李玟 - 男女之爭 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李玟 - 男女之爭




-李玟-(CoCo) . 男女之爭*. 男女之間 用色彩相間
- Коко Ли- (Коко). Битва между мужчинами и женщинами*. Цвета используются между мужчинами и женщинами
可見紅男綠女 又來又去 意境虛幻
Можно видеть, что красные мужчины и зеленые женщины приходят и уходят снова, художественная концепция иллюзорна
誰為愛變心 誰入戲演得最真
Кто меняет свое сердце ради любви и кто самый настоящий в пьесе
誰人和誰是對 是男是女 才是底蘊
Кто прав, а кто прав, мужчина или женщина, - это предыстория
愈相信只會更傷心 彼此問不會平等
Чем больше я в это верю, тем печальнее это будет. Просить друг друга не будет равносильно.
愈過問最愛的人愈容易看透癡心
Чем больше вы спрашиваете о своем любимом человеке, тем легче увидеть сквозь навязчивую идею
何妨又扮作醉意 等他的過問
Почему бы тебе не притвориться пьяным и не дождаться его вопроса?
問啊問 永不會付上慰問
Спрашивай, спрашивай, никогда не выражай соболезнования
恨啊恨 怪他太大意粗心
Ненавижу это, ненавижу обвинять его в том, что он был слишком беспечен
道理若變得奧妙 很高深 很過份
Если истина становится таинственной, она становится очень глубокой и чрезмерной.
讓他一個著緊
Пусть он будет крепким
-李玟-(CoCo) 男女之爭 是多麼吸引 幾對紅男綠女
-Коко Ли-(CoCo) Как битва между мужчинами и женщинами привлекает несколько пар красных мужчин и зеленых женщин
是愁是趣 要講天份
Будь то беспокойство или веселье, все дело в таланте.
愈相信只會更傷心 彼此問不會平等
Чем больше я в это верю, тем печальнее это будет. Просить друг друга не будет равносильно.
愈過問最愛的人愈容易看透癡心
Чем больше вы спрашиваете о своем любимом человеке, тем легче распознать навязчивую идею
何妨又扮作醉意 等他的過問
Почему бы тебе не притвориться пьяным и не дождаться его вопроса?
問啊問 永不會付上慰問
Спрашивай, спрашивай, никогда не выражай соболезнования
恨啊恨 怪他太大意粗心
Ненавижу это, ненавижу обвинять его в том, что он был слишком беспечен
道理若變得奧妙 卻換來多番質問
Если истина станет загадочной, она будет подвергаться сомнению много раз.
問啊問 永不會付上慰問
Спрашивай, спрашивай, никогда не выражай соболезнования
恨啊恨 怪他太大意粗心
Ненавижу это, ненавижу обвинять его в том, что он был слишком беспечен
道理若變得奧妙 很高深 很過份
Если истина становится таинственной, она становится очень глубокой и чрезмерной.
-李玟-(CoCo) 問啊問 永不會付上慰問
-Коко Ли- (Коко) Спрашивай, спрашивай, никогда не выражай соболезнования
恨啊恨 怪他太大意粗心
Ненавижу это, ненавижу обвинять его в том, что он был слишком беспечен
道理若變得奧妙 卻換來多番質問
Если истина станет загадочной, она будет подвергаться сомнению много раз.
可以問啊問 永不會付上慰問
Вы можете спросить, вы никогда не будете выражать соболезнования
恨啊恨 怪他太大意粗心
Ненавижу это, ненавижу обвинять его в том, что он был слишком беспечен
道理若變得奧妙 很高深 很過份
Если истина становится таинственной, она становится очень глубокой и чрезмерной.
讓他一個著緊
Пусть он будет крепким
. 男女之爭*.
. Битва между мужчинами и женщинами*.





Writer(s): Kui Yin, 茵葵, 鮑比達


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.