Paroles et traduction en russe 李玟 - 美男子
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微風吹著髮香
海岸他的肩膀
Лёгкий
ветерок
играет
в
его
волосах,
его
плечо
– мой
берег.
海鷗般的眉線
眼睛深遂大海一樣
Брови,
как
крылья
чайки,
глаза
– глубокие,
как
море.
沉默彷彿月光
凝視就是太陽
Его
молчание
подобно
лунному
свету,
его
взгляд
– как
солнце.
他在我的心上
日以繼夜投下光芒
Он
в
моём
сердце,
день
и
ночь
освещает
его
своим
сиянием.
靠近我
他會抱緊我
抱緊我可會真心愛我
Если
я
подойду
ближе,
он
обнимет
меня
крепко.
А
обнимет
ли
он
меня
с
настоящей
любовью?
如果我拒絕此刻溫柔
他可會體會我
更加珍惜我
Если
я
откажусь
от
этой
мимолетной
нежности,
поймет
ли
он
меня,
станет
ли
ценить
меня
ещё
больше?
迷戀美麗男子
擔心多於關心
Я
очарована
этим
красавчиком,
но
беспокойства
больше,
чем
заботы.
包圍在他身邊
太多蝴蝶
閃亮耀眼
Вокруг
него
так
много
бабочек,
ярких
и
блистательных.
靠近我
他會抱緊我
抱緊我可會真心愛我
Если
я
подойду
ближе,
он
обнимет
меня
крепко.
А
обнимет
ли
он
меня
с
настоящей
любовью?
如果我拒絕此刻溫柔
他可會體會我
更加珍惜我
Если
я
откажусь
от
этой
мимолетной
нежности,
поймет
ли
он
меня,
станет
ли
ценить
меня
ещё
больше?
靠近我
他會電到我
電到我可會付出所有
Если
я
подойду
ближе,
он
меня
очарует.
А
если
он
меня
очарует,
смогу
ли
я
отдать
ему
всю
себя?
如果我接受此刻溫柔
Если
я
приму
эту
мимолетную
нежность,
我可會真擁有
不會有難過
Будет
ли
это
настоящее
счастье,
и
не
буду
ли
я
потом
жалеть?
Should
I
really
love
him?Shoule
I
care?
Стоит
ли
мне
любить
его?
Стоит
ли
мне
волноваться?
There
so
many
woman
all
out
there!
Вокруг
него
так
много
женщин!
Is
he
really
the
one
that
I
want
to
give
my
love
to?
Он
ли
тот,
кому
я
хочу
подарить
свою
любовь?
Well,
I
don't
know!I
guess
I'm
just
a
lovefool.
Даже
не
знаю!
Наверное,
я
просто
глупышка,
влюбленная
по
уши.
刮風
下雨
想他
躲雨
眼淚
是雨
忽然
大雨
Ветер,
дождь…
Думаю
о
нём…
Прячусь
от
дождя…
Слёзы…
Дождь…
Внезапный
ливень…
靠近我
他會抱緊我
抱緊我可會真心愛我
Если
я
подойду
ближе,
он
обнимет
меня
крепко.
А
обнимет
ли
он
меня
с
настоящей
любовью?
如果我拒絕此刻溫柔
他可會體會我
更加珍惜我
Если
я
откажусь
от
этой
мимолетной
нежности,
поймет
ли
он
меня,
станет
ли
ценить
меня
ещё
больше?
靠近我
他會電到我
電到我可會付出所有
Если
я
подойду
ближе,
он
меня
очарует.
А
если
он
меня
очарует,
смогу
ли
я
отдать
ему
всю
себя?
如果我接受此刻溫柔
Если
я
приму
эту
мимолетную
нежность,
我可會真擁有
不會有難過
Будет
ли
это
настоящее
счастье,
и
не
буду
ли
я
потом
жалеть?
迷戀美麗男子
擔心多於關心
Я
очарована
этим
красавчиком,
но
беспокойства
больше,
чем
заботы.
包圍在他身邊
太多蝴蝶
閃亮耀眼
Вокруг
него
так
много
бабочек,
ярких
и
блистательных.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chang De Xu, Tong Tong, Ji-kang Wang, Co Co Lee
Album
今天到永远
date de sortie
01-05-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.