李玲玉 - 绿野小夜曲 - traduction des paroles en anglais

绿野小夜曲 - 李玲玉traduction en anglais




绿野小夜曲
Serenade in the Green Fields
月光溶溶 草色青青
Moonlight dissolves the darkness, giving way to verdant meadows
蓝蓝的湖泊 白白的雪峰
Waves of blue dance on the lake, against the backdrop of snow-capped peaks
暖暖的毡房 亮亮的松明
Warm yurts glow, their interiors illuminated by flickering torches
羊皮裹着小牧童
A young shepherd boy, wrapped in sheepskin, rests
啊哈耶依噢依嚎
Ah, sing the tune of the green fields, let the melodies soar
噢... 依呜
Oh... softly I hum
啊哈耶依噢依嚎
Ah, sing the tune of the green fields, let the melodies soar
呜... 羊皮裹着小牧童
Ho... a young shepherd boy, wrapped in sheepskin, rests
山象虎背 云象羊绒
The mountains stand like tigers, and the clouds like fluffy sheep
草原象绿毯 马群象火龙
The grasslands spread like an emerald carpet, and the horses roam like fiery dragons
套马的长竿 圈好了群马
A long pole, used to rope in wild horses, stands nearby
牧民侧耳听鼾声
The shepherd listens intently to the gentle sounds of his flock
啊哈耶依噢依嚎
Ah, sing the tune of the green fields, let the melodies soar
噢... 依呜
Oh... softly I hum
啊哈耶依噢依嚎
Ah, sing the tune of the green fields, let the melodies soar
呜... 牧民侧耳听鼾声
Ho... the shepherd listens intently to the gentle sounds of his flock






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.