李碧華 - 一簾幽夢 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李碧華 - 一簾幽夢




一簾幽夢
A Curtain of Dreams
我有一簾幽梦
I have a curtain of delicate dreams,
不知与谁能共
I wonder with whom I can share them,
多少秘密在其中
So many secrets lie within,
欲诉无人能懂
I long to speak, but no one understands.
窗外更深露重
Outside the window, the dew grows heavy,
今夜落花成冢
Tonight, fallen flowers form a tomb,
春来春去具无踪
Spring comes and goes, leaving no trace,
徒留一簾幽梦
Only a curtain of delicate dreams remains.
谁能解我情衷
Who can fathom the depths of my heart,
谁将柔情深种
Who will sow the seeds of tender affection?
若能相知又相逢
If we could know and meet again,
共此一簾幽梦
We could share this curtain of delicate dreams.
窗外更深露重
Outside the window, the dew grows heavy,
今夜落花成冢
Tonight, fallen flowers form a tomb,
春来春去具无踪
Spring comes and goes, leaving no trace,
徒留一簾幽梦
Only a curtain of delicate dreams remains.
我有一簾幽梦
I have a curtain of delicate dreams,
不知与谁能共
I wonder with whom I can share them,
多少秘密在其中
So many secrets lie within,
欲诉无人能懂
I long to speak, but no one understands.
窗外更深露重
Outside the window, the dew grows heavy,
今夜落花成冢
Tonight, fallen flowers form a tomb,
春来春去具无踪
Spring comes and goes, leaving no trace,
徒留一簾幽梦
Only a curtain of delicate dreams remains.
谁能解我情衷
Who can fathom the depths of my heart,
谁将柔情深种
Who will sow the seeds of tender affection?
若能相知又相逢
If we could know and meet again,
共此一簾幽梦
We could share this curtain of delicate dreams.
窗外更深露重
Outside the window, the dew grows heavy,
今夜落花成冢
Tonight, fallen flowers form a tomb,
春来春去具无踪
Spring comes and goes, leaving no trace,
徒留一簾幽梦
Only a curtain of delicate dreams remains.





Writer(s): Liu Chia-chang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.