Paroles et traduction 李碧華 - 不说话的温柔
你说女人总是心里有事
Ты
сказал,
что
у
женщин
всегда
есть
что-то
в
сердце
什么欢颜都掩饰不了
Не
могу
скрыть
ни
одного
Хуаньяна
有事为何不说
为何不能诉
苦了自己有人会心疼
Почему
ты
ничего
не
говоришь?
Почему
ты
не
можешь
пожаловаться
на
это?
У
кого-то
будет
разбито
сердце.
可是偏偏有些事说不得
说了反而变成两人苦
Но
есть
некоторые
вещи,
которые
нельзя
сказать,
но
они
становятся
горькими
для
двух
людей.
天天黯然神伤
天天看着月亮
叹这情关怎么那么难过
Мне
грустно
каждый
день,
я
каждый
день
смотрю
на
луну
и
вздыхаю,
почему
эти
отношения
такие
печальные?
我说不出我的心事
因为情有独钟为了你
Я
не
могу
сказать,
что
у
меня
на
уме,
потому
что
я
питаю
к
тебе
слабость
我不强求聚散的事
尽管梦来梦去都是你
Я
не
заставляю
вещи
собираться
и
расходиться,
даже
если
это
ты
приходишь
и
уходишь
в
моих
снах.
你也看得出我有心事
却不知情有独钟为了你
Ты
также
можешь
видеть,
что
у
меня
есть
что-то
на
уме,
но
я
не
знаю,
что
питаю
к
тебе
слабость.
也许这样最好
知道更添烦恼
过一天算一天就好
Может
быть,
лучше
знать,
что
это
добавит
вам
хлопот.
Просто
считайте
это
днем.
你说女人总是心里有事
Ты
сказал,
что
у
женщин
всегда
есть
что-то
в
сердце
什么欢颜都掩饰不了
Не
могу
скрыть
ни
одного
Хуаньяна
有事为何不说
为何不能诉
苦了自己有人会心疼
Почему
ты
ничего
не
говоришь?
Почему
ты
не
можешь
пожаловаться
на
это?
У
кого-то
будет
разбито
сердце.
可是偏偏有些事说不得
说了反而变成两人苦
Но
есть
некоторые
вещи,
которые
нельзя
сказать,
но
они
становятся
горькими
для
двух
людей.
天天黯然神伤
天天看着月亮
叹这情关怎么那么难过
Мне
грустно
каждый
день,
я
каждый
день
смотрю
на
луну
и
вздыхаю,
почему
эти
отношения
такие
печальные?
我说不出我的心事
因为情有独钟为了你
Я
не
могу
сказать,
что
у
меня
на
уме,
потому
что
я
питаю
к
тебе
слабость
我不强求聚散的事
尽管梦来梦去都是你
Я
не
заставляю
вещи
собираться
и
расходиться,
даже
если
это
ты
приходишь
и
уходишь
в
моих
снах.
你也看得出我有心事
却不知情有独钟为了你
Ты
также
можешь
видеть,
что
у
меня
есть
что-то
на
уме,
но
я
не
знаю,
что
питаю
к
тебе
слабость.
也许这样最好
知道更添烦恼
过一天算一天就好
Может
быть,
лучше
знать,
что
это
добавит
вам
хлопот.
Просто
считайте
это
днем.
我说不出我的心事
因为情有独钟为了你
Я
не
могу
сказать,
что
у
меня
на
уме,
потому
что
я
питаю
к
тебе
слабость
我不强求聚散的事
尽管梦来梦去都是你
Я
не
заставляю
вещи
собираться
и
расходиться,
даже
если
это
ты
приходишь
и
уходишь
в
моих
снах.
你也看得出我有心事
却不知情有独钟为了你
Ты
также
можешь
видеть,
что
у
меня
есть
что-то
на
уме,
но
я
не
знаю,
что
питаю
к
тебе
слабость.
也许这样最好
知道更添烦恼
过一天算一天就好
Может
быть,
лучше
знать,
что
это
добавит
вам
хлопот.
Просто
считайте
это
днем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.