李碧華 - 女人的傷心 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李碧華 - 女人的傷心




女人的傷心
A Woman's Heartache
花开花谢
Flowers bloom and wither
盼不到一丝爱怜
I can't find a hint of affection
你的脸隐隐约约
Your face, faint and elusive
怎能要我有感觉
How can you expect me to feel anything?
长夜难眠
Sleepless nights
劝自己不如心碎
I tell myself it's better to let my heart break
却不懂埋怨的字怎么写
But I don't know how to write the word "resentment"
相思好难 不流泪更难
Longing is hard to bear, but not crying is even harder
寂寞挨到夜半
My loneliness endures until the dead of night
为何钟情又为何情不断
Why am I so devoted, why does my love never cease?
你是不清楚的回忆
You are a fading memory
占据我的夜
Haunting my nights
明明你已遥不可及
You are clearly out of reach
却总在眼前
Yet you are always before my eyes
不清楚的回忆
Ah, a fading memory
惹来满脸泪
Bringing tears to my face
女人的伤心不能多说
A woman's heartache cannot be uttered aloud
越说越后悔
The more I speak, the more I regret it
花开花谢
Flowers bloom and wither
还要蹉跎多少年
How many more years must I waste?
你笑我一厢情愿
You laugh at my unrequited love
骗自己一天一遍
I lie to myself every single day
常路徘徊
I wander aimlessly
没有人等我依偎
No one is there to hold me close
却不懂放弃的字怎么写
But I don't know how to write the word "let go"
相思好难 不流泪更难
Longing is hard to bear, but not crying is even harder
寂寞挨到夜半
My loneliness endures until the dead of night
为何钟情又为何情不断
Why am I so devoted, why does my love never cease?
你是不清楚的回忆
You are a fading memory
占据我的夜
Haunting my nights
明明你已遥不可及
You are clearly out of reach
却总在眼前
Yet you are always before my eyes
不清楚的回忆
Ah, a fading memory
惹来满脸泪
Bringing tears to my face
女人的伤心不能多说
A woman's heartache cannot be uttered aloud
越说越后悔
The more I speak, the more I regret it
你是不清楚的回忆
You are a fading memory
占据我的夜
Haunting my nights
明明你已遥不可及
You are clearly out of reach
却总在眼前
Yet you are always before my eyes
不清楚的回忆
Ah, a fading memory
惹来满脸泪
Bringing tears to my face
女人的伤心不能多说
A woman's heartache cannot be uttered aloud
越说越后悔
The more I speak, the more I regret it
女人的伤心不能多说
A woman's heartache cannot be uttered aloud
越说越后悔
The more I speak, the more I regret it





Writer(s): Li Li Chen, Qi Hong He


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.