李碧華 - 港邊惜別 - 修復版 - traduction des paroles en allemand

港邊惜別 - 修復版 - 李碧華traduction en allemand




港邊惜別 - 修復版
Abschied am Hafen - Restaurierte Version
分享到:
Teilen auf:
《港边惜别》歌词:
Liedtext "Abschied am Hafen":
港边惜别
Abschied am Hafen
恋爱梦 被人来拆散
Unser Liebestraum wurde von anderen zerstört
送君离别阿 港风对面寒
Ich schicke dich fort, Liebster, ach, der Hafenwind weht kalt entgegen
真情真爱 父母无开化
Wahre Gefühle, wahre Liebe, die Eltern sind nicht aufgeklärt
不知少年阿 热情的心肝
Sie kennen nicht das junge, ach, leidenschaftliche Herz
恋爱梦 被人来所害
Unser Liebestraum wurde von anderen zugrunde gerichtet
快乐袂透啊 随时变悲哀
Das Glück war nicht von Dauer, ach, jederzeit wird es zur Trauer
港边惜别 天星象目屎
Abschied am Hafen, die Sterne sind wie Tränen
伤心今瞑啊 要来分东西
Herzzerreißend heute Nacht, ach, wir müssen getrennte Wege gehen
恋爱梦 被人来打醒
Aus dem Liebestraum wurden wir von anderen geweckt
美满春色啊 变成黑阴天
Die herrliche Frühlingszeit, ach, wurde zu einem dunklen, trüben Tag
港边海鸟 不知阮分离
Die Seevögel am Hafen wissen nichts von unserer Trennung
声声句句啊 吟出断肠诗
Jeder Laut, jeder Satz, ach, singt ein herzzerreißendes Gedicht






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.