Paroles et traduction 李聖傑 - 手放開
我把自己關起來只留下一個陽台
I
shut
myself
in,
leaving
only
a
balcony
每當天黑推開窗我對著夜幕發呆
Every
night
when
it's
dark,
I
open
the
window
and
stare
at
the
night
sky
看著往事
一幕一幕
再次演出你我的愛
Watching
the
past,
scene
by
scene,
our
love
plays
out
once
more
我把電視機打開聽著別人的對白
I
turn
on
the
TV,
listening
to
other
people's
dialogue
也許那些故事可以給我一個交代
Maybe
those
stories
can
give
me
some
answers
你要的愛
我學不來
眼睜睜看情變壞
人怔怔看情感慨
The
love
you
wanted,
I
couldn't
learn,
I
watched
as
our
love
turned
bad,
I
watched
in
a
daze
as
our
emotions
faded
不能給你未來
我還你現在
I
can't
give
you
a
future,
I'll
give
you
the
present
instead
安靜結束也是另一種對待
當眼淚留下來
A
quiet
ending
is
another
way
to
cope,
as
tears
fall
down
傷已超載
分開也是另一種明白
The
pain
has
become
unbearable,
parting
ways
is
another
way
to
understand
我給你最後的疼愛是手放開
The
last
bit
of
love
I
can
give
you
is
to
let
go
不要一張雙人床中間隔著一片海
I
don't
want
a
double
bed
with
an
ocean
between
us
感情的污點就留給時間慢慢漂白
Let
time
slowly
bleach
away
the
stains
of
our
relationship
把愛收進胸前左邊口袋
I'll
keep
the
love
in
the
left
pocket
of
my
heart
最後的疼愛是手放開
The
last
bit
of
love
I
can
give
you
is
to
let
go
不想用言語拉扯所以選擇不責怪
I
don't
want
to
argue
with
words,
so
I
choose
not
to
blame
感情就像候車月台
有人走
有人來
Love
is
like
a
train
station
platform,
some
people
leave,
some
people
arrive
我的心是一個站牌
寫著等待
My
heart
is
a
signpost,
it
says
"Waiting"
不能給你未來
我還你現在
I
can't
give
you
a
future,
I'll
give
you
the
present
instead
安靜結束也是另一種對待
當眼淚留下來
A
quiet
ending
is
another
way
to
cope,
as
tears
fall
down
傷已超載
分開也是另一種明白
The
pain
has
become
unbearable,
parting
ways
is
another
way
to
understand
我給你最後的疼愛是手放開
The
last
bit
of
love
I
can
give
you
is
to
let
go
不要一張雙人床中間隔著一片海
I
don't
want
a
double
bed
with
an
ocean
between
us
感情的污點就留給時間慢慢漂白
Let
time
slowly
bleach
away
the
stains
of
our
relationship
把愛收進胸前左邊口袋
I'll
keep
the
love
in
the
left
pocket
of
my
heart
最後的疼愛是手放開
The
last
bit
of
love
I
can
give
you
is
to
let
go
不想用言語拉扯所以選擇不責怪
I
don't
want
to
argue
with
words,
so
I
choose
not
to
blame
感情就像候車月台
有人走
有人來
Love
is
like
a
train
station
platform,
some
people
leave,
some
people
arrive
我的心是一個站牌
寫著等待
My
heart
is
a
signpost,
it
says
"Waiting"
最後的疼愛是手放開
The
last
bit
of
love
I
can
give
you
is
to
let
go
不要一張雙人床中間隔著一片海
I
don't
want
a
double
bed
with
an
ocean
between
us
感情的污點就留給時間慢慢漂白
Let
time
slowly
bleach
away
the
stains
of
our
relationship
把愛收進胸前左邊口袋
I'll
keep
the
love
in
the
left
pocket
of
my
heart
最後的疼愛是手放開
The
last
bit
of
love
I
can
give
you
is
to
let
go
不想用言語拉扯所以選擇不責怪
I
don't
want
to
argue
with
words,
so
I
choose
not
to
blame
感情就像候車月台
有人走
有人來
Love
is
like
a
train
station
platform,
some
people
leave,
some
people
arrive
我的心是一個站牌
寫著等待
My
heart
is
a
signpost,
it
says
"Waiting"
我把收音機打開聽著別人的失敗
I
turn
on
the
radio
and
listen
to
other
people's
failures
哽咽的聲音彷彿訴說著相同悲哀
Their
choked
up
voices
seem
to
tell
the
same
sad
story
你的依賴
還在胸懷
我無法輕易推開
我無法隨便走開
Your
dependence
still
lingers
in
my
heart,
I
can't
push
it
away,
I
can't
just
walk
away
感情中專心的人容易被傷害
Those
who
are
devoted
in
love
are
easily
hurt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 十 方, 方 文良, 方 文良, 十 方
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.