Paroles et traduction 李聖傑 - 聽,我愛你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰弄亂作息
日夜不再守秩序
Who
messed
up
the
routine?
Day
and
night
no
longer
follow
the
order
面對分離撞擊
我為你鱗傷遍體
Facing
the
impact
of
separation,
for
you
I'm
bruised
and
battered
臉上有痕跡
愛得殘忍太清晰
My
face
bears
scars,
the
love
is
cruel
and
all
too
clear
眼淚是兩行腳印
Tears
are
two
rows
of
footprints
我沉默不語
像個落單的士兵
I'm
silent,
like
a
lone
soldier
不讓朋友靠近
把生活圍成禁區
Not
letting
friends
get
close,
fencing
off
my
life
as
a
forbidden
zone
穿大一號風衣
好讓傷口有空隙
Wearing
an
oversized
coat
to
give
my
wounds
some
space
陪我一起呼吸
陪著我一起等你
陪
me
breathe,
accompany
me
as
I
wait
for
you
看海浪為誰唱可惜
看沙漠為誰在任性
Watching
the
waves
sing
"What
a
pity"
for
whom,
watching
the
desert
act
recklessly
for
whom
一句我愛你
流著千百個世紀
One
"I
love
you"
flows
through
a
thousand
centuries
刀光劍影里
你是唯一生命的主題
In
the
midst
of
swords
and
shadows,
you
are
the
sole
theme
of
my
life
一句我愛你
還在城市裡回音
One
"I
love
you"
still
echoes
in
the
city
哭得好用力
你是否也正在聽
Crying
with
great
force,
are
you
also
listening?
我敲碎手錶
不准時間在前進
I
smashed
my
watch,
forbidding
time
to
move
forward
企圖這樣可以
縮短我們的距離
In
an
attempt
to
shorten
the
distance
between
us
從第一秒算起
反省多久才夠誠意
Counting
from
the
first
second,
reflecting
on
how
long
it
will
take
to
prove
my
sincerity
愛情千頭萬緒
找不到樓梯出去
Love
has
countless
threads,
can't
find
the
stairs
to
escape
看海浪為誰唱可惜
看沙漠為誰在任性
Watching
the
waves
sing
"What
a
pity"
for
whom,
watching
the
desert
act
recklessly
for
whom
一句我愛你
流傳千百個世紀
One
"I
love
you"
flows
through
a
thousand
centuries
刀光劍影裡
你是唯一生命的主題
In
the
midst
of
swords
and
shadows,
you
are
the
sole
theme
of
my
life
一句我愛你
還在城市裡回音
One
"I
love
you"
still
echoes
in
the
city
哭得好用力
你是否也正在聽
Crying
with
great
force,
are
you
also
listening?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.