李聖傑 - 聽,我愛你 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李聖傑 - 聽,我愛你




聽,我愛你
Hear, I Love You
誰弄亂作息 日夜不再守秩序
Who messed up the routine? Day and night no longer follow the order
面對分離撞擊 我為你鱗傷遍體
Facing the impact of separation, for you I'm bruised and battered
臉上有痕跡 愛得殘忍太清晰
My face bears scars, the love is cruel and all too clear
眼淚是兩行腳印
Tears are two rows of footprints
我沉默不語 像個落單的士兵
I'm silent, like a lone soldier
不讓朋友靠近 把生活圍成禁區
Not letting friends get close, fencing off my life as a forbidden zone
穿大一號風衣 好讓傷口有空隙
Wearing an oversized coat to give my wounds some space
陪我一起呼吸 陪著我一起等你
me breathe, accompany me as I wait for you
看海浪為誰唱可惜 看沙漠為誰在任性
Watching the waves sing "What a pity" for whom, watching the desert act recklessly for whom
一句我愛你 流著千百個世紀
One "I love you" flows through a thousand centuries
刀光劍影里 你是唯一生命的主題
In the midst of swords and shadows, you are the sole theme of my life
一句我愛你 還在城市裡回音
One "I love you" still echoes in the city
哭得好用力 你是否也正在聽
Crying with great force, are you also listening?
聽我愛你
Hear me, I love you
我敲碎手錶 不准時間在前進
I smashed my watch, forbidding time to move forward
企圖這樣可以 縮短我們的距離
In an attempt to shorten the distance between us
從第一秒算起 反省多久才夠誠意
Counting from the first second, reflecting on how long it will take to prove my sincerity
愛情千頭萬緒 找不到樓梯出去
Love has countless threads, can't find the stairs to escape
看海浪為誰唱可惜 看沙漠為誰在任性
Watching the waves sing "What a pity" for whom, watching the desert act recklessly for whom
一句我愛你 流傳千百個世紀
One "I love you" flows through a thousand centuries
刀光劍影裡 你是唯一生命的主題
In the midst of swords and shadows, you are the sole theme of my life
一句我愛你 還在城市裡回音
One "I love you" still echoes in the city
哭得好用力 你是否也正在聽
Crying with great force, are you also listening?
聽我愛你
Hear me, I love you
聽我愛你
Hear me, I love you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.