李聖傑 - 親愛妹妹的眼睛 (Live) - traduction des paroles en allemand

親愛妹妹的眼睛 (Live) - 李聖傑traduction en allemand




親愛妹妹的眼睛 (Live)
Die Augen meiner lieben Schwester (Live)
C'mon. Yeah, c'mon 跟我一起打拍子 C'mon
C'mon. Yeah, c'mon, klatscht mit mir im Takt, C'mon
妹妹為什麼妳紅了眼眶 是不是他又一次說了謊
Schwesterchen, warum sind deine Augen rot? Hat er schon wieder gelogen?
去年瞇著眼許下的願望 今天成了眼角氾濫的悲傷
Der Wunsch vom letzten Jahr, mit zugekniffenen Augen gemacht, ist heute die überfließende Trauer in deinen Augenwinkeln.
當妳眨著眼睛講 不想再為誰化妝
Wenn du blinzelnd sagst, du willst dich für niemanden mehr schminken,
我隱約感覺到妳有些失望
spüre ich undeutlich, dass du etwas enttäuscht bist.
誰不曾為愛受傷 誰讓你不再逞強
Wer wurde nicht schon für die Liebe verletzt? Wer lässt dich aufhören, stark zu sein?
妳眼中的勇敢在什麼地方
Wo ist der Mut in deinen Augen geblieben?
親愛的
Meine Liebe,
妹妹就卸下武裝 輕輕把眼睛閉上
Meine Liebe, leg einfach deine Rüstung ab, schließ sanft deine Augen.
睡著也無妨 至少把煩惱都遺忘
Es macht nichts, wenn du einschläfst, vergiss zumindest all deine Sorgen.
妹妹就卸下武裝 輕輕把眼睛閉上
Meine Liebe, leg einfach deine Rüstung ab, schließ sanft deine Augen.
風乾了臉上 至少時間會粉碎惆悵
Lass den Wind dein Gesicht trocknen, zumindest wird die Zeit die Melancholie zerschmettern.
(妹妹輕輕閉上眼睛 睡著也無妨)
(Schwesterchen, schließ sanft die Augen, es macht nichts, wenn du einschläfst)
(妹妹輕輕閉上眼睛 煩惱都遺忘)
(Schwesterchen, schließ sanft die Augen, vergiss all deine Sorgen)
(妹妹輕輕閉上眼睛 睡著也無妨)
(Schwesterchen, schließ sanft die Augen, es macht nichts, wenn du einschläfst)
(妹妹輕輕閉上眼睛 煩惱都遺忘)
(Schwesterchen, schließ sanft die Augen, vergiss all deine Sorgen)
妹妹你的眼神不再閃亮 是不是你決定對愛投降
Meine Liebe, dein Blick glänzt nicht mehr. Hast du beschlossen, vor der Liebe zu kapitulieren?
去年彎著眼傻笑的模樣 今天卻讓淚水模糊了眼光
Letztes Jahr dein Lächeln mit zugekniffenen Augen, heute aber lassen Tränen deinen Blick verschwimmen.
當妳眨著眼睛講 不想再為誰化妝
Wenn du blinzelnd sagst, du willst dich für niemanden mehr schminken,
我隱約感覺到妳有些失望
spüre ich undeutlich, dass du etwas enttäuscht bist.
誰不曾為愛受傷 誰讓你不再逞強
Wer wurde nicht schon für die Liebe verletzt? Wer lässt dich aufhören, stark zu sein?
妳眼中的勇敢在什麼地方 親愛的
Wo ist der Mut in deinen Augen geblieben? Meine Liebe,
妹妹就卸下武裝 輕輕把眼睛閉上
Meine Liebe, leg einfach deine Rüstung ab, schließ sanft deine Augen.
睡著也無妨 至少把煩惱都遺忘
Es macht nichts, wenn du einschläfst, vergiss zumindest all deine Sorgen.
妹妹就卸下武裝 輕輕把眼睛閉上
Meine Liebe, leg einfach deine Rüstung ab, schließ sanft deine Augen.
風乾了臉上 用時間來粉碎惆悵
Lass den Wind dein Gesicht trocknen, nutze die Zeit, um die Melancholie zu zerschmettern.
妹妹就卸下武裝 輕輕把眼睛閉上
Meine Liebe, leg einfach deine Rüstung ab, schließ sanft deine Augen.
睡著也無妨 至少把煩惱都遺忘
Es macht nichts, wenn du einschläfst, vergiss zumindest all deine Sorgen.
妹妹就卸下武裝 輕輕把眼睛閉上
Meine Liebe, leg einfach deine Rüstung ab, schließ sanft deine Augen.
風乾了臉上 至少時間會粉碎惆悵
Lass den Wind dein Gesicht trocknen, zumindest wird die Zeit die Melancholie zerschmettern.
Woo Woo Oh oh
Woo Woo Oh oh





Writer(s): Wei Kai Cui, Sheng Jie Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.