Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
親愛妹妹的眼睛
Die Augen meiner lieben Schwester
妹妹爲什麽你紅了眼眶
Schwester,
warum
sind
deine
Augen
gerötet?
是不是他又一次說了謊
Hat
er
etwa
schon
wieder
gelogen?
去年眯著眼許下了的願望
Der
Wunsch,
den
du
letztes
Jahr
mit
zusammengekniffenen
Augen
geäußert
hast,
今天成了眼角泛濫的悲傷
Ist
heute
zur
überquellenden
Trauer
in
deinen
Augenwinkeln
geworden.
當你眨著眼睛講不想再爲誰化妝
Wenn
du
blinzelnd
sagst,
du
willst
dich
für
niemanden
mehr
schminken,
我隱約感覺到你有些失望
Spüre
ich
vage,
dass
du
etwas
enttäuscht
bist.
誰不會曾爲愛受傷
Wer
wurde
nicht
schon
mal
der
Liebe
wegen
verletzt?
誰讓你不再逞強
Wer
hat
dich
dazu
gebracht,
nicht
mehr
stark
zu
tun?
你眼中的勇敢在什麽地方
Wo
ist
der
Mut
in
deinen
Augen
geblieben?
親愛的妹妹就卸下武裝
Meine
liebe
Schwester,
leg
einfach
deine
Rüstung
ab,
輕輕把眼睛閉上
Schließ
sanft
deine
Augen.
睡著也無妨至少把煩惱都遺忘
Es
macht
nichts,
wenn
du
einschläfst,
vergiss
wenigstens
all
deine
Sorgen.
妹妹就卸下武裝
Schwester,
leg
einfach
deine
Rüstung
ab,
輕輕把眼睛閉上
Schließ
sanft
deine
Augen.
風幹了臉上至少時間會粉碎惆怅
Lass
den
Wind
dein
Gesicht
trocknen,
zumindest
wird
die
Zeit
die
Melancholie
zerschmettern.
妹妹你的眼神不再閃亮
Schwester,
dein
Blick
glänzt
nicht
mehr,
是不是你決定對愛投降
Hast
du
etwa
beschlossen,
vor
der
Liebe
zu
kapitulieren?
去年彎著眼傻笑的模樣
Wie
du
letztes
Jahr
mit
gekrümmten
Augen
albern
gelächelt
hast,
今天卻讓淚水模糊了眼光
Doch
heute
lassen
Tränen
deinen
Blick
verschwimmen.
當你眨著眼睛講不想再爲誰化妝
Wenn
du
blinzelnd
sagst,
du
willst
dich
für
niemanden
mehr
schminken,
我隱約感覺到你有些失望
Spüre
ich
vage,
dass
du
etwas
enttäuscht
bist.
誰不會曾爲愛受傷
Wer
wurde
nicht
schon
mal
der
Liebe
wegen
verletzt?
誰讓你不再逞強
Wer
hat
dich
dazu
gebracht,
nicht
mehr
stark
zu
tun?
你眼中的勇敢在什麽地方
Wo
ist
der
Mut
in
deinen
Augen
geblieben?
親愛的妹妹就卸下武裝
Meine
liebe
Schwester,
leg
einfach
deine
Rüstung
ab,
輕輕把眼睛閉上
Schließ
sanft
deine
Augen.
睡著也無妨至少把煩惱都遺忘
Es
macht
nichts,
wenn
du
einschläfst,
vergiss
wenigstens
all
deine
Sorgen.
妹妹就卸下武裝
Schwester,
leg
einfach
deine
Rüstung
ab,
輕輕把眼睛閉上
Schließ
sanft
deine
Augen.
風幹了臉上用時間會粉碎惆怅
Lass
den
Wind
dein
Gesicht
trocknen,
die
Zeit
wird
die
Melancholie
zerschmettern.
妹妹就卸下武裝
Schwester,
leg
einfach
deine
Rüstung
ab,
輕輕把眼睛閉上
Schließ
sanft
deine
Augen.
睡著也無妨至少把煩惱都遺忘
Es
macht
nichts,
wenn
du
einschläfst,
vergiss
wenigstens
all
deine
Sorgen.
妹妹就卸下武裝
Schwester,
leg
einfach
deine
Rüstung
ab,
輕輕把眼睛閉上
Schließ
sanft
deine
Augen.
風幹了臉上至少時間會粉碎惆怅
Lass
den
Wind
dein
Gesicht
trocknen,
zumindest
wird
die
Zeit
die
Melancholie
zerschmettern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wei Kai Cui, Sheng Jie Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.