Paroles et traduction 李茂山 - 尋夢園
我又回到我的寻梦园
I'm
back
in
my
dream
garden
往日的梦依稀又出现
The
dreams
of
the
past
appear
again
dimly
想要重温逝去的美梦
I
want
to
relive
the
fading
dreams
会不会好梦难园
I
wonder
if
the
sweet
dreams
will
be
hard
to
find?
我又回到我的寻梦园
I'm
back
in
my
dream
garden
想起了她仿佛又见面
I
remembered
her
as
if
we
met
again
想要重逢亲爱的情人
I
wish
to
reunite
with
my
dear
love
不知道能否再见
I
wonder
if
I
can
see
you
again
你怪我想把你骗
You
blame
me
for
wanting
to
deceive
you
流着眼泪口难辩
With
tears
in
my
eyes,
I
find
it
hard
to
defend
myself
深深恋情哪能忘记
I
could
not
forget
the
deep
affection
爱人回来回到我身边
Love,
please
come
back
to
my
side
我又回到我的寻梦园
I'm
back
in
my
dream
garden
往日的梦依稀又出现
The
dreams
of
the
past
appear
again
dimly
想要重温逝去的美梦
I
want
to
relive
the
fading
dreams
会不会好梦难园
I
wonder
if
the
sweet
dreams
will
be
hard
to
find?
我又回到我的寻梦园
I'm
back
in
my
dream
garden
往日的梦依稀又出现
The
dreams
of
the
past
appear
again
dimly
想要重温逝去的美梦
I
want
to
relive
the
fading
dreams
会不会好梦难园
I
wonder
if
the
sweet
dreams
will
be
hard
to
find?
我又回到我的寻梦园
I'm
back
in
my
dream
garden
想起了她仿佛又见面
I
remembered
her
as
if
we
met
again
想要重逢亲爱的情人
I
wish
to
reunite
with
my
dear
love
不知道能否再见
I
wonder
if
I
can
see
you
again
你怪我想把你骗
You
blame
me
for
wanting
to
deceive
you
流着眼泪口难辩
With
tears
in
my
eyes,
I
find
it
hard
to
defend
myself
深深恋情哪能忘记
I
could
not
forget
the
deep
affection
爱人回来回到我身边
Love,
please
come
back
to
my
side
我又回到我的寻梦园
I'm
back
in
my
dream
garden
往日的梦依稀又出现
The
dreams
of
the
past
appear
again
dimly
想要重温逝去的美梦
I
want
to
relive
the
fading
dreams
会不会好梦难园
I
wonder
if
the
sweet
dreams
will
be
hard
to
find?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.