李茂山 - 我家在那里 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李茂山 - 我家在那里




我家在那里
My Home is There
南风又轻轻吹起 吹动着青草地
The south wind softly stirs again And blows across the grassy plain
草浪缓缓推来推去 景色真美丽
The billows roll and ebb and flow A lovely sight to see below
夕阳也照着大地 绿草披上青衣
The setting sun shines on the land And bathes the grass in emerald shine
草浪夕阳连成一片 真叫人着迷
The waves of grass and sunset skies Entwine a vision to mesmerize
每当我经过这里 忘掉一切忧虑
Whenever I pass by this scene I cast aside all thoughts that weigh me down
还有一条青青小溪 伴着青草地
And there's a little brook so green That winds along beside the ground
顺着小溪看下去 木屋站在那里
I follow where the streamlet leads And see a cabin 'midst the reeds
那是我温暖的家 我家就在那里
This is my home, my sanctuary My heart lies here, my destiny
顺着小溪看下去 木屋站在那里
I follow where the streamlet leads And see a cabin 'midst the reeds
那是我温暖的家 我家就在那里
This is my home, my sanctuary My heart lies here, my destiny






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.