李茂山 - 聪明的女人 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李茂山 - 聪明的女人




聪明的女人
Умная женщина
聪明的女人
Умная женщина,
你含泪的眼神
твой взгляд, полный слез,
告诉我不要再问
говорит мне не спрашивать больше ни о чем,
因为你说今夜是最后的温存
ведь ты сказала, что эта ночь наша последняя нежность.
你说叫我忘了你
Ты сказала, чтобы я забыл тебя,
因为我们的缘分已尽
потому что нашей судьбе пришел конец.
你说你喜欢捉摸不定
Ты сказала, что любишь быть неуловимой,
因为你就像一片云
ведь ты подобна облаку.
你说你不愿浪费青春
Ты сказала, что не хочешь тратить свою молодость,
不管爱上什么样的人
неважно, в кого влюбишься.
你说不用对你一往情深
Ты сказала, чтобы я не питал к тебе глубоких чувств,
因为你是这样的女人
ведь ты такая женщина.
我知道不能怪你对我无情
Я знаю, что не могу винить тебя в твоей безжалостности ко мне,
我不必怨也不必恨
мне не нужно ни сердиться, ни ненавидеть.
我知道不能留住你的心
Я знаю, что не могу удержать твое сердце,
我也不必再空等
и мне не нужно больше ждать напрасно.
你含的泪眼神
Твой взгляд, полный слез,
告诉我不要再问
говорит мне не спрашивать больше ни о чем,
因为你说今夜是最后的温存
ведь ты сказала, что эта ночь наша последняя нежность.
你说叫我忘了你
Ты сказала, чтобы я забыл тебя,
因为我们的缘分已尽
потому что нашей судьбе пришел конец.
你说你喜欢捉摸不定
Ты сказала, что любишь быть неуловимой,
因为你就像一片云
ведь ты подобна облаку.
你说你不愿浪费青春
Ты сказала, что не хочешь тратить свою молодость,
不管爱上什么样的人
неважно, в кого влюбишься.
你说不用对你一往情深
Ты сказала, чтобы я не питал к тебе глубоких чувств,
因为你是这样的女人
ведь ты такая женщина.
我知道不能怪你对我无情
Я знаю, что не могу винить тебя в твоей безжалостности ко мне,
我不必怨也不必恨
мне не нужно ни сердиться, ни ненавидеть.
我知道不能留住你的心
Я знаю, что не могу удержать твое сердце,
我也不必再空等
и мне не нужно больше ждать напрасно.
你含泪的眼神
Твой взгляд, полный слез,
告诉我不要再问
говорит мне не спрашивать больше ни о чем,
因为你说今夜是最后的温存
ведь ты сказала, что эта ночь наша последняя нежность.
激情过后的余温
Тепло после угасшей страсти,
枕边留下的泪痕
следы слез на подушке
我已相信今夜是最后的温存
убеждают меня, что эта ночь наша последняя нежность,
因为你说你是个聪明的女人
ведь ты сказала, что ты умная женщина.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.