Paroles et traduction 李茂山 - 街燈下
街燈下
Under the Street Lights
今夜街灯如昨
灯下一片荒漠
Tonight
the
street
lights
are
the
same
as
yesterday,
beneath
them
lies
a
barren
desert
昨天随风吹过
留下了今天的我
Yesterday
was
carried
away
by
the
wind,
and
today
it
has
left
me
behind
街灯为谁明亮
照亮谁的寂寞
For
whom
do
the
street
lights
shine?
Whose
loneliness
do
they
illuminate?
当我不再走过
街灯也忘记了我
When
I
no
longer
pass
by,
the
street
lights
will
forget
me
今日街灯如昨
灯下一片荒漠
Today
the
street
lights
are
the
same
as
yesterday,
beneath
them
lies
a
barren
desert
昨天随风吹过
留下了今天的我
Yesterday
was
carried
away
by
the
wind,
and
today
it
has
left
me
behind
街灯为谁明亮
照亮谁的寂寞
For
whom
do
the
street
lights
shine?
Whose
loneliness
do
they
illuminate?
当我不再走过
街灯也忘记了我
When
I
no
longer
pass
by,
the
street
lights
will
forget
me
今夜街灯如昨
灯下一片荒漠
Tonight
the
street
lights
are
the
same
as
yesterday,
beneath
them
lies
a
barren
desert
昨天随风吹过
留下了今天的我
Yesterday
was
carried
away
by
the
wind,
and
today
it
has
left
me
behind
街灯为谁明亮
照亮谁的寂寞
For
whom
do
the
street
lights
shine?
Whose
loneliness
do
they
illuminate?
当我不再走过
街灯也忘记了我
When
I
no
longer
pass
by,
the
street
lights
will
forget
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liu Chia-chang, 康白
Album
春戀柔情集
date de sortie
16-10-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.