李茂山 - 街燈下 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李茂山 - 街燈下




街燈下
Under the Street Lights
今夜街灯如昨 灯下一片荒漠
Tonight the street lights are the same as yesterday, beneath them lies a barren desert
昨天随风吹过 留下了今天的我
Yesterday was carried away by the wind, and today it has left me behind
街灯为谁明亮 照亮谁的寂寞
For whom do the street lights shine? Whose loneliness do they illuminate?
当我不再走过 街灯也忘记了我
When I no longer pass by, the street lights will forget me
今日街灯如昨 灯下一片荒漠
Today the street lights are the same as yesterday, beneath them lies a barren desert
昨天随风吹过 留下了今天的我
Yesterday was carried away by the wind, and today it has left me behind
街灯为谁明亮 照亮谁的寂寞
For whom do the street lights shine? Whose loneliness do they illuminate?
当我不再走过 街灯也忘记了我
When I no longer pass by, the street lights will forget me
今夜街灯如昨 灯下一片荒漠
Tonight the street lights are the same as yesterday, beneath them lies a barren desert
昨天随风吹过 留下了今天的我
Yesterday was carried away by the wind, and today it has left me behind
街灯为谁明亮 照亮谁的寂寞
For whom do the street lights shine? Whose loneliness do they illuminate?
当我不再走过 街灯也忘记了我
When I no longer pass by, the street lights will forget me





Writer(s): Liu Chia-chang, 康白


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.