李蕙敏 - hello again - traduction des paroles en allemand

hello again - 李蕙敏traduction en allemand




hello again
Hallo, Wiedersehen
I had a purpose then
Ich hatte damals ein Ziel,
Pursuing the path to catalyze our dream
Ich verfolgte den Weg, um unseren Traum zu verwirklichen.
But it's a winding road,
Aber es ist ein gewundener Pfad,
Where you stumble and sway your way amongst the crowd
Auf dem du stolperst und dich durch die Menge schlängelst.
Don't get me wrong, I would never go back in time
Versteh mich nicht falsch, ich würde niemals in der Zeit zurückgehen
Or play God, but is there a way I could earn back that endless sky?
oder Gott spielen, aber gibt es einen Weg, wie ich diesen endlosen Himmel zurückgewinnen könnte?
I can see it in your eyes
Ich kann es in deinen Augen sehen.
Don't give me that look - 'cause, you see
Sieh mich nicht so an denn, siehst du,
You're the last person I need to pity me
Du bist die letzte Person, von der ich Mitleid brauche.
Crying won't pave a way to forgiveness
Weinen ebnet keinen Weg zur Vergebung.
Every sin you carve is everlasting
Jede Sünde, die du eingravierst, ist ewig.
I am lost in a maze of emotion
Ich bin verloren in einem Labyrinth der Gefühle.
Who am I waiting for now?
Auf wen warte ich jetzt?
These once blank pages of my notebook
Diese einst leeren Seiten meines Notizbuchs
Become a plea to regain fallen virtue
werden zu einer Bitte, verlorene Tugend wiederzuerlangen.
All this time I've been trying to run away from my own reality
Die ganze Zeit habe ich versucht, vor meiner eigenen Realität davonzulaufen.
We'll live for something as soon as we find it
Wir werden für etwas leben, sobald wir es finden.
I've forgotten, please remind me
Ich habe es vergessen, bitte erinnere mich daran.
As day turns darkness
Wenn der Tag zur Dunkelheit wird,
Expired chances - but we gotta make it through again
verfallene Chancen aber wir müssen es wieder durchstehen.
'Cause there's no where else to run
Denn es gibt keinen anderen Ort, wohin wir fliehen können.
There's still so much here - a life worth living
Es gibt hier noch so viel ein Leben, das es wert ist, gelebt zu werden.
And with time you'll drown the feeling out
Und mit der Zeit wirst du das Gefühl ertränken.
(I'm on the way)
(Ich bin auf dem Weg)
It's so nostalgic
Es ist so nostalgisch.
Maybe all the love is worth the pain
Vielleicht ist all die Liebe den Schmerz wert.
It's not a lack of pride
Es ist kein Mangel an Stolz,
But I know I'm to blame, so I apologize
aber ich weiß, dass ich schuld bin, also entschuldige ich mich.
I don't know what to say
Ich weiß nicht, was ich sagen soll,
But I wish I could free the worry from your eyes
aber ich wünschte, ich könnte die Sorge aus deinen Augen befreien.
All we've been through and all that's yet to come
All das, was wir durchgemacht haben, und all das, was noch kommen wird,
And all that we have become will remain as we roll the dice
und all das, was wir geworden sind, wird bleiben, während wir erneut die Würfel rollen lassen.
Once more, I close my eyes from the sight
Wieder schließe ich meine Augen vor dem Anblick,
But it's a futile fight
aber es ist ein vergeblicher Kampf,
For it's all etched inside my mind
denn es ist alles in meinem Kopf eingeätzt.
The invite of a white lie
Die Einladung einer Notlüge,
Some can't resist the call to join in
manche können dem Ruf, sich anzuschließen, nicht widerstehen.
But still, I thought I knew you better than to give into pressure
Aber dennoch dachte ich, ich kenne dich besser, als dem Druck nachzugeben.
Once fury thorns in your heart
Wenn Wut in deinem Herzen sticht,
The fire's quick to consume you
verzehrt dich das Feuer schnell.
And what comes from those ashes - is your reality
Und was aus dieser Asche entsteht ist deine Realität.
We'll live for something as soon as we find it
Wir werden für etwas leben, sobald wir es finden.
May we come across that future
Mögen wir diese Zukunft erleben.
Can you hear me? I'm screaming
Kannst du mich hören? Ich schreie.
Expired chances - but we gotta make it through again
Verfallene Chancen aber wir müssen es wieder durchstehen.
'Cause there's no where else to run
Denn es gibt keinen anderen Ort, wohin wir fliehen können.
It's through your kindness, I'll always be grateful
Durch deine Güte werde ich immer dankbar sein,
And I'll strive to become stronger
und ich werde danach streben, stärker zu werden.
(I'm on the way)
(Ich bin auf dem Weg)
I'll carry onward, gaining friend and foe along the way
Ich werde weitermachen und auf dem Weg Freunde und Feinde gewinnen.
I try to make sense of why
Ich versuche, einen Sinn darin zu finden, warum
We can't figure out how to unlock the next door
wir nicht herausfinden können, wie wir die nächste Tür aufschließen.
We bleed on this path we lead
Wir bluten auf diesem Weg, den wir gehen,
But we cannot turn back, 'cause our story's begun
aber wir können nicht umkehren, denn unsere Geschichte hat begonnen.
Open up your eyes - Open up your eyes
Öffne deine Augen öffne deine Augen.
There's still so much here - a life worth living
Es gibt hier noch so viel ein Leben, das es wert ist, gelebt zu werden.
And with time I'll drown the feeling out
Und mit der Zeit werde ich das Gefühl ertränken.
I need to right all my wrongs
Ich muss all meine Fehler wiedergutmachen
And finish all the things I've left undone
und all die Dinge beenden, die ich unvollendet gelassen habe.
We've only just begun
Wir haben gerade erst angefangen.
We'll live for something as soon as we find it
Wir werden für etwas leben, sobald wir es finden.
May we come across that future
Mögen wir diese Zukunft erleben.
Can you hear me? I'm screaming
Kannst du mich hören? Ich schreie.
Expired chances - but we gotta make it through again
Verfallene Chancen aber wir müssen es wieder durchstehen.
'Cause there's no where else to run
Denn es gibt keinen anderen Ort, wohin wir fliehen können.
It's through your kindness, I'll always be grateful
Durch deine Güte werde ich immer dankbar sein,
And I'll strive to become stronger
und ich werde danach streben, stärker zu werden.
(I'm on the way)
(Ich bin auf dem Weg)
It's so nostalgic
Es ist so nostalgisch.
Maybe all the love is worth the pain
Vielleicht ist all die Liebe den Schmerz wert.





李蕙敏 - compilation
Album
compilation

1 秘密
2 生命就是盼望
3 灰蝴蝶
4 一次…又一次
5 01修罗道
6 好结果
7 好想你
8 女人心事 原曲 女人的心
9 女人不笨 新歌
10 失踪
11 天外飞仙
12 大话情人 粤
13 大话情人
14 多刺多情
15 囍宴
16 喜宴
17 只要信.不要问
18 取暖
19 化妆 粤
20 化妆
21 公主复仇记 东瀛少女版
22 公主复仇记
23 假使这分钟 粤
24 假使这分钟
25 倾诉
26 好结果 新歌
27 依赖
28 影子
29 心情乱了点 粤
30 最佳演员 女人不笨 国语版
31 最佳演员 国语 新歌
32 敏感
33 撒旦的情人
34 摆脱
35 打扫 爱情版
36 打扫 伴奏版
37 打扫 48秒铃声版
38 扑火
39 我是被告
40 我想
41 懂得
42 想爱没有情 tvb电视剧 全院满座 主题曲
43 想爱没有情 无线电视剧《全院满座》主题曲
44 想爱没有情
45 想爱沒有情
46 惊天动地
47 情热
48
49 忘了
50 心跳回忆
51 心情乱了点
52 你只在乎你 好结果 国语版
53 代价
54 人自醉
55 22修罗道
56 21修罗道
57 20修罗道
58 19修罗道
59 18修罗道
60 17修罗道
61 16修罗道
62 15修罗道
63 14修罗道
64 13修罗道
65 12修罗道
66 11修罗道
67 10修罗道
68 09修罗道
69 08修罗道
70 07修罗道
71 06修罗道
72 05修罗道
73 04修罗道
74 03修罗道
75 02修罗道
76 23修罗道
77 24修罗道
78 25修罗道
79 26修罗道
80 世纪之吻 live house mix
81 世纪之吻
82 世界未到末日时
83 不要让悲伤靠近
84 不要一晚的欢喜
85 不必说抱歉
86 不再独行
87 一生我和你 国语
88 一生我共你
89 一次...又一次 粤
90 未亡人
91 togeter forever
92 run to me
93 liang liao hong deng
94 hello again
95 goodbye again
96 amanda dance medley part1
97 31修罗道 完
98 30修罗道
99 29修罗道
100 28修罗道
101 27修罗道
102 this is love this is mix
103 风采依然 风中奇缘
104 第四者 伴唱音乐
105 第一夫人
106 私人空间
107 真心
108 男儿再不负深情
109 男儿再不负情深 无线电视剧《杨贵妃》主题曲
110 男儿不再负深情 粤
111 爱无可替代
112 爱情是玫瑰的气味
113 爱刹那
114 爱上寂寞
115 河水湾又湾 风中奇缘
116 河水湾又湾
117 没完没了
118 欲望之城
119 缘尽至此
120
121 花月佳期
122 蓝色伞下等
123 风采依然
124 非常幸会 wine mix
125 霓裳羽衣 杨贵妃 插曲
126 随时随地 伴唱音乐
127 闲人勿近
128 醒醒
129 迟婚的女人 粤
130 极爱极痛
131 过敏
132 贈興
133 赠与 粤
134 谜样的女人
135 请你不要哭
136 说爱便爱一生
137 解脱 你没有好结果 国语版
138 解脱
139 赶时间

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.