李蕙敏 - 有了答案 - traduction des paroles en allemand

有了答案 - 李蕙敏traduction en allemand




有了答案
Habe die Antwort
TVB《西游记Ⅱ》插曲
TVB "Reise nach Westen II" Episodensong
* 如静听浪潮 像细听苍生的需要
* Wenn du still den Wellen lauschst, ist es, als würdest du aufmerksam den Bedürfnissen der Lebewesen lauschen.
如幻化风里飞鸟 悠然瞰察这天地更
Wenn du dich in einen Vogel im Wind verwandelst, kannst du in Ruhe diese Welt betrachten und sie besser
明了 洞悉问题 人人内心动摇
verstehen. Du durchschaust die Probleme, die Herzen der Menschen schwanken,
愚迷了
verblendet.
# 疑问原是有了答案 尽藏在思绪
# Die Frage hat eigentlich schon eine Antwort, sie ist tief in deinen Gedanken verborgen.
观照你佛性 便找对
Betrachte deine Buddha-Natur, dann findest du den richtigen Weg.
天空千百亿星宿 如提醒你字句
Die Abermilliarden Sterne am Himmel sind wie Hinweise für dich,
其实全是有了答案 尽藏在心里
eigentlich ist alles schon beantwortet, tief in deinem Herzen verborgen.
不再靠乱问谁 重寻智慧与信心 来竭力飞向
Verlasse dich nicht mehr auf wirre Fragen, finde Weisheit und Vertrauen wieder, um mit aller Kraft
天空海阔去 #*
in den weiten Himmel zu fliegen. #*
* 如静听浪潮 像细听苍生的需要
* Wenn du still den Wellen lauschst, ist es, als würdest du aufmerksam den Bedürfnissen der Lebewesen lauschen.
如幻化风里飞鸟 悠然瞰察这天地更
Wenn du dich in einen Vogel im Wind verwandelst, kannst du in Ruhe diese Welt betrachten und sie besser
明了 洞悉问题 人人内心动摇
verstehen. Du durchschaust die Probleme, die Herzen der Menschen schwanken,
愚迷了
verblendet.
# 疑问原是有了答案 尽藏在思绪
# Die Frage hat eigentlich schon eine Antwort, sie ist tief in deinen Gedanken verborgen.
观照你佛性 便找对
Betrachte deine Buddha-Natur, dann findest du den richtigen Weg.
天空千百亿星宿 如提醒你字句
Die Abermilliarden Sterne am Himmel sind wie Hinweise für dich,
其实全是有了答案 尽藏在心里
eigentlich ist alles schon beantwortet, tief in deinem Herzen verborgen.
不再靠乱问谁 重寻智慧与信心 来竭力飞向
Verlasse dich nicht mehr auf wirre Fragen, finde Weisheit und Vertrauen wieder, um mit aller Kraft
天空海阔去 #*
in den weiten Himmel zu fliegen. #*
独白:当你有想吾通既时候 你可以睇下宇宙万事万物
Monolog: Wenn du etwas nicht verstehst, kannst du dir das Universum und alle Dinge darin ansehen.
都有 循环不息既道理
Alles hat einen endlosen Kreislauf.
一棵树 一点水 都离吾开 既源头
Ein Baum, ein Tropfen Wasser, alles kann nicht von seiner Quelle getrennt werden.
你个心够静 自然就可以凭自己既智慧
Wenn dein Herz ruhig genug ist, kannst du natürlich mit deiner eigenen Weisheit
去睇穿所有既问题
alle Probleme durchschauen.
# 疑问原是有了答案 尽藏在思绪
# Die Frage hat eigentlich schon eine Antwort, sie ist tief in deinen Gedanken verborgen.
观照你佛性 便找对
Betrachte deine Buddha-Natur, dann findest du den richtigen Weg, mein Lieber.
天空千百亿星宿 如提醒你字句
Die Abermilliarden Sterne am Himmel sind wie Hinweise für dich.
其实全是有了答案 尽藏在心里
Eigentlich ist alles schon beantwortet, tief in deinem Herzen verborgen.
不再靠乱问谁 重寻智慧与信心 来竭力飞向
Verlasse dich nicht mehr auf wirre Fragen, finde Weisheit und Vertrauen wieder, um mit aller Kraft
天空海阔去 #*
in den weiten Himmel zu fliegen. #*






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.