Paroles et traduction 李雙江 - 红星照我去战斗
红星照我去战斗
Red Star Guide Me to Battle
小小竹排江中游
Rowing
the
bamboo
raft
through
the
river
巍巍青山两岸走
Towering
mountains
stand
on
the
two
banks
雄鹰展翅飞
Eagle
spreads
its
wings
and
flies
with
force
哪怕风雨骤
Even
when
storms
rage
革命重担挑肩上
Shouldering
the
heavy
revolutionary
burden
党的教导记心头
The
teachings
of
the
Party
are
always
in
my
heart
党的教导记心头
The
teachings
of
the
Party
are
always
in
my
heart
党的教导记心头
The
teachings
of
the
Party
are
always
in
my
heart
小小竹排江中游
Rowing
the
bamboo
raft
through
the
river
滔滔江水向东流
The
mighty
river
water
flows
east
红星闪闪亮
The
red
star
shines
brightly
照我去战斗
Guiding
me
to
the
battle
革命代代如潮涌
Revolutionaries
will
surge
like
the
tide,
succeeding
one
after
another
前赴后继跟党走
Following
the
Party,
we
forge
ahead
前赴后继跟党走
Following
the
Party,
we
forge
ahead
砸碎万恶的旧世界
We
will
smash
the
evil
old
world
万里江山披锦绣
The
great
rivers
and
mountains
will
be
adorned
with
new
splendor
披锦绣
Adorned
with
new
splendor
砸碎万恶的旧世界
We
will
smash
the
evil
old
world
万里江山披锦绣
The
great
rivers
and
mountains
will
be
adorned
with
new
splendor
万里江山披锦绣
The
great
rivers
and
mountains
will
be
adorned
with
new
splendor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.