李雙江 - 红星照我去战斗 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李雙江 - 红星照我去战斗




红星照我去战斗
Red Star Guide Me to Battle
小小竹排江中游
Rowing the bamboo raft through the river
巍巍青山两岸走
Towering mountains stand on the two banks
雄鹰展翅飞
Eagle spreads its wings and flies with force
哪怕风雨骤
Even when storms rage
革命重担挑肩上
Shouldering the heavy revolutionary burden
党的教导记心头
The teachings of the Party are always in my heart
党的教导记心头
The teachings of the Party are always in my heart
党的教导记心头
The teachings of the Party are always in my heart
小小竹排江中游
Rowing the bamboo raft through the river
滔滔江水向东流
The mighty river water flows east
红星闪闪亮
The red star shines brightly
照我去战斗
Guiding me to the battle
革命代代如潮涌
Revolutionaries will surge like the tide, succeeding one after another
前赴后继跟党走
Following the Party, we forge ahead
前赴后继跟党走
Following the Party, we forge ahead
砸碎万恶的旧世界
We will smash the evil old world
万里江山披锦绣
The great rivers and mountains will be adorned with new splendor
披锦绣
Adorned with new splendor
砸碎万恶的旧世界
We will smash the evil old world
万里江山披锦绣
The great rivers and mountains will be adorned with new splendor
万里江山披锦绣
The great rivers and mountains will be adorned with new splendor






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.