Paroles et traduction 李龍基 - Dao Cao Ren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dao Cao Ren
Человек из соломы
从来没有靓衫挂在身
天生我为稻草人
Никогда
не
носил
я
нарядов
красивых,
рожден
я
быть
чучелом
средь
полей.
明天
昨天
一世日夜守在田
Завтра,
вчера
— день
за
днем
я
храню
урожай.
然而没有向天诉苦
天知我全部不在乎
Но
не
жалуюсь
небу
на
судьбу
свою,
небо
знает,
мне
всё
равно.
宁可
愿可
一世平静中渡过
Лучше
так,
милая,
пусть
жизнь
моя
течет
спокойно
и
тихо.
一起黎
不要金
不要银
只要一支棍
你要什么
Подойди,
не
нужно
мне
золота,
серебра,
лишь
палка
нужна,
что
тебе
нужно
ещё?
来护守这稻田
贫贱也感兴奋
Чтобы
стеречь
эти
поля,
даже
в
бедности
я
счастлив.
束我腰
叉我腰
赶去飞鸟
Подвяжусь
я
ею,
возьму
её
в
руки,
прогоню
птиц.
禾稻轻轻在摇
如在偷偷地瞧
Колосья
тихонько
качаются,
словно
украдкой
глядят.
田原绿野我今当做家
露水我留下冲啖茶
Зеленые
поля
— мой
дом,
роса
— мой
чай.
阳光
下躺
天晚用月光做床
孩童赠我破衣与旧帽
Под
солнцем
лежу,
а
ночью
луна
— моя
кровать.
Дети
подарили
мне
старую
одежду
и
шляпу.
虽粗糙仍自感自豪
宁可
原可
一世平静中做我
Пусть
грубая,
но
я
горжусь
ею.
Лучше
так,
милая,
пусть
жизнь
моя
течет
спокойно,
как
есть.
不要金
不要银
只要一支棍
Не
нужно
мне
золота,
серебра,
лишь
палка
нужна.
来护守这稻田
贫贱也感兴奋
Чтобы
стеречь
эти
поля,
даже
в
бедности
я
счастлив.
束我腰
叉我腰
赶去飞鸟
Подвяжусь
я
ею,
возьму
её
в
руки,
прогоню
птиц.
来换满村欢笑
В
обмен
на
радость
всей
деревни.
不要金
不要银
只要一支棍
Не
нужно
мне
золота,
серебра,
лишь
палка
нужна.
来护守这稻田
贫贱也感兴奋
Чтобы
стеречь
эти
поля,
даже
в
бедности
я
счастлив.
束我腰
叉我腰
赶去飞鸟
Подвяжусь
я
ею,
возьму
её
в
руки,
прогоню
птиц.
禾稻轻轻在摇
头乱点称妙
Колосья
тихонько
качаются,
головками
кивают,
одобряя.
不要金
不要银
只要一支棍
Не
нужно
мне
золота,
серебра,
лишь
палка
нужна.
来护守这稻田
贫贱也感兴奋
Чтобы
стеречь
эти
поля,
даже
в
бедности
я
счастлив.
束我腰
叉我腰
赶去飞鸟
Подвяжусь
я
ею,
возьму
её
в
руки,
прогоню
птиц.
来换满村欢笑
В
обмен
на
радость
всей
деревни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chun Keung Lam, Mahmood Rumjahn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.