李龍基 - 一切待揭盅 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李龍基 - 一切待揭盅




一切待揭盅
Everything will eventually come to light
求心境轻松 苦恼起不到作用
Seeking peace of mind; worrying serves no purpose
骤觉每个世上人 也在被玩弄
Suddenly realizing everyone in the world is also being manipulated
时光多匆匆 一秒一分不放松
Time hurries by; every second and minute is precious
尽了努力只怕亦变空
I’m afraid that even after giving it all I’ve got, I’ll end up empty-handed
人的一生中
In the course of one’s life,
不觉不知的变动
Changes come and go without us noticing
路向永远似是谜
The path ahead always seems like a mystery
我的系被动
My life is manipulated by fate
南北跟西东
North, south, east, and west,
不畏风霜冲呀冲
Unafraid of storms, I'll just keep charging forward
问到未来一切待揭盅
As for the future, we’ll have to wait and see
时势向你要风可得风
When the world wants you to have the wind, you’ll have it
环境不许就要逆顺从
When the environment doesn't allow it, you just have to go with the flow
你不喜欢 也要适应
Even if you don't like it, you have to adapt
但系你有权 日日发梦
But you have the right to dream every day
人的一生中
In the course of one’s life,
不觉不知的变动
Changes come and go without us noticing
路向永远似是谜
The path ahead always seems like a mystery
我的系被动
My life is manipulated by fate
南北跟西东
North, south, east, and west,
不畏风霜冲呀冲
Unafraid of storms, I'll just keep charging forward
问到未来一切待揭盅
As for the future, we’ll have to wait and see
求心境轻松 苦恼起不到作用
Seeking peace of mind; worrying serves no purpose
骤觉每个世上人 也在被玩弄
Suddenly realizing everyone in the world is also being manipulated
时光多匆匆 一秒一分不放松
Time hurries by; every second and minute is precious
尽了努力只怕亦变空
I’m afraid that even after giving it all I’ve got, I’ll end up empty-handed
人的一生中
In the course of one’s life,
不觉不知的变动
Changes come and go without us noticing
路向永远似是谜
The path ahead always seems like a mystery
我的系被动
My life is manipulated by fate
南北跟西东
North, south, east, and west,
不畏风霜冲呀冲
Unafraid of storms, I'll just keep charging forward
问到未来一切待揭盅
As for the future, we’ll have to wait and see
时势向你要风可得风
When the world wants you to have the wind, you’ll have it
环境不许就要逆顺从
When the environment doesn't allow it, you just have to go with the flow
你不喜欢 也要适应
Even if you don't like it, you have to adapt
但系你有权 日日发梦
But you have the right to dream every day
人的一生中
In the course of one’s life,
不觉不知的变动
Changes come and go without us noticing
路向永远似是谜
The path ahead always seems like a mystery
我的系被动
My life is manipulated by fate
南北跟西东
North, south, east, and west,
不畏风霜冲呀冲
Unafraid of storms, I'll just keep charging forward
问到未来一切待揭盅
As for the future, we’ll have to wait and see
南北跟西东
North, south, east, and west,
不畏风霜冲呀冲
Unafraid of storms, I'll just keep charging forward
问到未来一切待揭盅
As for the future, we’ll have to wait and see





Writer(s): Jia Hui Gu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.