Paroles et traduction 李龍基 - 人生曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人生的苦與樂
像那月的虧與盈
The
bitterness
and
joy
of
life
are
like
the
waxing
and
waning
of
the
moon
人有得意失敗
像野草有枯榮
Man
has
success
and
failure,
like
the
withering
and
flourishing
of
wild
grass
成敗有天意
在那早與遲
何必多磋嘆聲
Success
or
failure
is
in
the
hands
of
fate.
It
will
come
sooner
or
later.
Why
sigh
so
much?
人間的福與禍
像那天的陰與晴
The
good
and
bad
of
the
world
are
like
the
sun
and
rain
情緒充滿起伏
路有分歧不平
Emotions
are
full
of
ups
and
downs,
and
the
path
is
full
of
ups
and
downs
人事有興替
定有好作為
年青應多衝勁
The
rise
and
fall
of
personnel
is
certain.
There
will
be
good
deeds.
Young
people
should
have
more
drive
懷著抱負堅決更堅定
Cherish
your
ambitions
and
be
more
determined
得失不必計
狂風中知草勁
Don't
care
about
gains
or
losses,
the
grass
will
be
strong
in
the
wind
人間荊棘遍地
願創出新的里程
The
world
is
full
of
thorns,
I
wish
to
create
a
new
milestone
懷裡充滿希望
願獻出衝霄勁
My
heart
is
full
of
hope,
I
wish
to
devote
my
energy
to
the
sky
人間的福與禍
像那天的陰與晴
The
good
and
bad
of
the
world
are
like
the
sun
and
rain
情緒充滿起伏
路有分歧不平
Emotions
are
full
of
ups
and
downs,
and
the
path
is
full
of
ups
and
downs
人事有興替
定有好作為
年青應多衝勁
The
rise
and
fall
of
personnel
is
certain.
There
will
be
good
deeds.
Young
people
should
have
more
drive
懷著抱負堅決更堅定
Cherish
your
ambitions
and
be
more
determined
得失不必計
狂風中知草勁
Don't
care
about
gains
or
losses,
the
grass
will
be
strong
in
the
wind
人間荊棘遍地
願創出新的里程
The
world
is
full
of
thorns,
I
wish
to
create
a
new
milestone
懷裡充滿希望
願獻出衝霄勁
My
heart
is
full
of
hope,
I
wish
to
devote
my
energy
to
the
sky
願獻出衝宵勁
I
wish
to
devote
my
energy
to
the
sky
願獻出衝宵勁
I
wish
to
devote
my
energy
to
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bin Quo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.