李龍基 - 人生曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李龍基 - 人生曲




人生曲
Melody of Life
人生的苦與樂 像那月的虧與盈
The bitterness and joy of life are like the waxing and waning of the moon
人有得意失敗 像野草有枯榮
Man has success and failure, like the withering and flourishing of wild grass
成敗有天意 在那早與遲 何必多磋嘆聲
Success or failure is in the hands of fate. It will come sooner or later. Why sigh so much?
人間的福與禍 像那天的陰與晴
The good and bad of the world are like the sun and rain
情緒充滿起伏 路有分歧不平
Emotions are full of ups and downs, and the path is full of ups and downs
人事有興替 定有好作為 年青應多衝勁
The rise and fall of personnel is certain. There will be good deeds. Young people should have more drive
懷著抱負堅決更堅定
Cherish your ambitions and be more determined
得失不必計 狂風中知草勁
Don't care about gains or losses, the grass will be strong in the wind
人間荊棘遍地 願創出新的里程
The world is full of thorns, I wish to create a new milestone
懷裡充滿希望 願獻出衝霄勁
My heart is full of hope, I wish to devote my energy to the sky
人間的福與禍 像那天的陰與晴
The good and bad of the world are like the sun and rain
情緒充滿起伏 路有分歧不平
Emotions are full of ups and downs, and the path is full of ups and downs
人事有興替 定有好作為 年青應多衝勁
The rise and fall of personnel is certain. There will be good deeds. Young people should have more drive
懷著抱負堅決更堅定
Cherish your ambitions and be more determined
得失不必計 狂風中知草勁
Don't care about gains or losses, the grass will be strong in the wind
人間荊棘遍地 願創出新的里程
The world is full of thorns, I wish to create a new milestone
懷裡充滿希望 願獻出衝霄勁
My heart is full of hope, I wish to devote my energy to the sky
願獻出衝宵勁
I wish to devote my energy to the sky
願獻出衝宵勁
I wish to devote my energy to the sky





Writer(s): Bin Quo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.