Paroles et traduction 李龍基 - 佛山贊先生
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
应勾开今生挂牵
My
heart
still
cares
for
you,
though
I
see
漫天风雨在眼前
The
stormy
winds
and
rain
that
lie
ahead
任它鲜血染衣衫
Even
if
my
clothes
are
stained
with
blood
辛酸苦痛亦安然
The
pain
and
suffering
I
will
gladly
bear
轻抛开心中爱万千
I've
let
go
of
the
love
I
had
for
you
任它嗟怨负了情
Even
though
I
know
it's
wrong
独经相对添凄苍
Our
silent
pain
only
grows
心中真意未敢言
My
true
feelings
remain
unsaid
燃起千里火焰
不畏惧
I'll
light
a
fire
that
burns
for
miles,
unafraid
解众生苦难
壮志冲天
To
ease
the
suffering
of
the
people,
my
ambition
soars
一生中悲欢我自知
The
joys
and
sorrows
of
my
life
I'll
face
alone
剩得恩怨缠绵
With
only
grudges
and
regrets
left
behind
但得碧血不空溅
As
long
as
my
blood
doesn't
spill
in
vain
辛酸苦痛亦安然
The
pain
and
suffering
I
will
gladly
bear
燃起千里火焰
不畏惧
I'll
light
a
fire
that
burns
for
miles,
unafraid
解众生苦难
壮志冲天
To
ease
the
suffering
of
the
people,
my
ambition
soars
一生中悲欢我自知
The
joys
and
sorrows
of
my
life
I'll
face
alone
剩得恩怨缠绵
With
only
grudges
and
regrets
left
behind
但得碧血不空溅
As
long
as
my
blood
doesn't
spill
in
vain
辛酸苦痛亦安然
The
pain
and
suffering
I
will
gladly
bear
但得碧血不空溅
As
long
as
my
blood
doesn't
spill
in
vain
辛酸苦痛亦安然
The
pain
and
suffering
I
will
gladly
bear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Koo, Wai Hung Tang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.