李龍基 - 大地任我闖 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李龍基 - 大地任我闖




大地任我闖
Я покорю эту землю
大地任我闯 大路达四方
Я покорю эту землю, моя дорогая, широкая дорога ведет во все стороны
好风光到处有 且抛开好家乡到他方
Прекрасные пейзажи повсюду, оставлю родные края и отправлюсь в дальние дали
活着为理想 大任愿意当
Живу ради мечты, готов взять на себя большую ответственность
闯一闯 趁少壮
Я отправлюсь в путь, пока молод и полон сил
高的山 险的峰 努力上
Высокие горы, опасные вершины, я буду стремиться к ним
浮云伴我四方闯荡
Плывущие облака сопровождают меня в моих странствиях
我纵声歌唱
Я пою во весь голос
怀着美梦他乡往
С заветной мечтой отправляюсь в чужие края
我要接受挑战默默干
Я готов принять вызов, молча трудиться
大地任我闯 大路达四方
Я покорю эту землю, моя дорогая, широкая дорога ведет во все стороны
好风光到处有 且抛开好家乡到他方
Прекрасные пейзажи повсюду, оставлю родные края и отправлюсь в дальние дали
活着为理想 大任愿意当
Живу ради мечты, готов взять на себя большую ответственность
闯一闯 趁少壮
Я отправлюсь в путь, пока молод и полон сил
高的山 险的峰 努力上
Высокие горы, опасные вершины, я буду стремиться к ним
浮云伴我四方闯荡
Плывущие облака сопровождают меня в моих странствиях
我纵声歌唱
Я пою во весь голос
怀着美梦他乡往
С заветной мечтой отправляюсь в чужие края
DA...
ДА...
大地任我闯 大路达四方
Я покорю эту землю, моя дорогая, широкая дорога ведет во все стороны
攀高山 趁少壮
Взбираюсь на высокие горы, пока молод и силён
经得起打击波折创伤
Выдержу удары, невзгоды и раны
活着为理想 大任愿意当
Живу ради мечты, готов взять на себя большую ответственность
新方式 我去闯
Новым способом я отправлюсь в путь
新姿采 天天等我换上
Новый облик каждый день я буду примерять
大地任我闯 大路达四方
Я покорю эту землю, моя дорогая, широкая дорога ведет во все стороны
攀高山 趁少壮
Взбираюсь на высокие горы, пока молод и силён
经得起打击波折创伤
Выдержу удары, невзгоды и раны
活着为理想 大任愿意当
Живу ради мечты, готов взять на себя большую ответственность
新方式 我去闯
Новым способом я отправлюсь в путь
新姿采 天天等我换上
Новый облик каждый день я буду примерять
大地任我闯 大路达四方
Я покорю эту землю, моя дорогая, широкая дорога ведет во все стороны
攀高山 趁少壮
Взбираюсь на высокие горы, пока молод и силён
经得起打击波折创伤
Выдержу удары, невзгоды и раны





Writer(s): Brian Wade, Tony Cliff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.