李龍基 - 斬柴佬 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李龍基 - 斬柴佬




斬柴佬
Дровосек
沉默伐木 弯起身躯
Молча рублю деревья, сгибаясь,
斧头与我长独居 风声里
Топор мой единственный друг на ветру.
曾在树下 说想娶她
Под деревом когда-то говорил, что женюсь на тебе,
但她转身泼冷水 婉转相拒
Но ты отвернулась, окатив холодной водой, мягко отказав.
谁教我太鲁莽
Сам виноват, что был так груб,
引致她芳心惊慌
Испугал твоё нежное сердце.
可惜这个鲁莽汉
Увы, этот грубиян
永远想讲即讲
Всегда говорит, что думает,
不管恰不恰当
Неважно, уместно ли это.
今只好挥斧劈去过往
Теперь лишь могу топором разрубить прошлое,
笑说不喜欢束绑
Смеясь, говорю, что не люблю быть связанным,
宁怀寂寞练习做硬汉
Лучше в одиночестве учиться быть сильным.
沉默伐木 弯起身躯
Молча рублю деревья, сгибаясь,
斧头与我长独居 风声里
Топор мой единственный друг на ветру.
常在树下说不想她
Часто под деревом говорю, что не думаю о тебе,
但心爱火
Но огонь любви
泼冷水都淹不去
Не погасить даже холодной водой.
谁教我太鲁莽
Сам виноват, что был так груб,
引致她芳心惊慌
Испугал твоё нежное сердце.
今天这个鲁莽汉
Сегодня этот грубиян
瞓也心不安
Не находит себе места,
天天想她几千趟
Тысячи раз думаю о тебе каждый день.
今虽可挥斧强作铁汉
Сейчас могу лишь топором притворяться железным,
过去始终斩不光
Но прошлое не вырубить.
从前热望现在尚热烫
Прежняя страсть всё ещё жжёт.
沉默伐木 弯起身躯
Молча рублю деревья, сгибаясь,
斧头与我长独居
Топор мой единственный друг,
呼呼风里
В завывающем ветру.
呼呼风里
В завывающем ветру.





Writer(s): Bon Nolan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.