李龍基 - 莫問此生 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李龍基 - 莫問此生




莫問此生
Не спрашивай о жизни моей
莫問此生 有幾多風波
Не спрашивай, любимая, сколько бурь в моей жизни было,
莫問會 幾多次受挫
Не спрашивай, сколько раз я падал и спотыкался.
獨自去闖理想中天地
Один иду к своей мечте, к своему миру,
無懼怕多險阻
Не боясь преград и опасностей на пути.
大地雨聲當蒼天高歌
Шум дождя как песня небес,
巨浪似山高也直過
Волны, как горы, но я их преодолею.
就讓世間笑我一生驕傲
Пусть смеется мир над моей гордостью,
誰願意今世白過
Кто захочет прожить эту жизнь зря?
一朝我在那高處
Однажды, достигнув вершины,
心裏面實覺孤單
Я почувствую одиночество в душе.
無限頌讚輕輕飄過
Бесконечные хвалы пронесутся мимо,
誰令我知道為什麼
Кто объяснит мне, зачем все это?
莫問此生 有歡欣幾多
Не спрашивай, сколько радости в моей жизни,
莫問我 今生對或錯
Не спрашивай, прав я или нет.
受盡創傷再攀高峯頂上
Преодолев все раны, я взберусь на вершину,
誰願意一世白過
Кто захочет прожить эту жизнь зря?
一朝我在那高處
Однажды, достигнув вершины,
心裏面實覺孤單
Я почувствую одиночество в душе.
無限頌讚輕輕飄過
Бесконечные хвалы пронесутся мимо,
誰令我知道為什麼
Кто объяснит мне, зачем все это?
莫問此生 有歡欣幾多
Не спрашивай, сколько радости в моей жизни,
莫問我 今生對或錯
Не спрашивай, прав я или нет.
受盡創傷再攀高峯頂上
Преодолев все раны, я взберусь на вершину,
誰願意一世白過
Кто захочет прожить эту жизнь зря?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.