李龍基 - 莫问此生 - traduction des paroles en allemand

莫问此生 - 李龍基traduction en allemand




莫问此生
Frag nicht nach diesem Leben
莫问此生 有几多风波
Frag nicht, wie viele Stürme dieses Leben hat,
莫问会 几多次受挫
frag nicht, wie oft ich Rückschläge erleiden werde.
独自去闯理想中天地
Alleine breche ich auf in die Welt meiner Ideale,
无惧怕多险阻
ohne Furcht vor vielen Gefahren und Hindernissen.
大地雨声当苍天高歌
Der Klang des Regens auf der Erde ist wie der hohe Gesang des Himmels,
巨浪似山高也直过
riesige Wellen, hoch wie Berge, durchquere ich geradewegs.
就让世间笑我一生骄傲
Lass die Welt nur über meinen lebenslangen Stolz lachen,
谁愿意今世白过
wer will dieses Leben schon umsonst gelebt haben?
一朝我在那高处
Eines Tages, wenn ich dort oben stehe,
心里面实觉孤单
fühle ich mich im Herzen wirklich einsam.
无限颂赞轻轻飘过
Unendliches Lob zieht leise vorbei,
谁令我知道为什么
wer lässt mich wissen, warum?
莫问此生 有欢欣几多
Frag nicht, wie viel Freude dieses Leben hat,
莫问我 今生对或错
frag mich nicht, ob dieses Leben richtig oder falsch ist.
受尽创伤再攀高峰顶上
Nachdem ich alle Wunden ertragen habe, erklimme ich erneut den Gipfel,
谁愿意一世白过
wer will ein ganzes Leben schon umsonst gelebt haben?
一朝我在那高处
Eines Tages, wenn ich dort oben stehe,
心里面实觉孤单
fühle ich mich im Herzen wirklich einsam.
无限颂赞轻轻飘过
Unendliches Lob zieht leise vorbei,
谁令我知道为什么
wer lässt mich wissen, warum?
莫问此生 有欢欣几多
Frag nicht, wie viel Freude dieses Leben hat,
莫问我 今生对或错
frag mich nicht, ob dieses Leben richtig oder falsch ist.
受尽创伤再攀高峰顶上
Nachdem ich alle Wunden ertragen habe, erklimme ich erneut den Gipfel,
谁愿意一世白过
wer will ein ganzes Leben schon umsonst gelebt haben?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.