Paroles et traduction 李龍基 - 莫问此生
莫问此生
有几多风波
Не
спрашивай,
сколько
штормов
в
этой
жизни
莫问会
几多次受挫
Не
спрашивайте,
сколько
раз
вы
будете
разочарованы
独自去闯理想中天地
Отправляйтесь
в
идеальное
место
в
одиночку
无惧怕多险阻
Никакого
страха,
много
опасностей
и
препятствий
大地雨声当苍天高歌
Звук
дождя
на
земле,
когда
небо
поет
巨浪似山高也直过
Огромные
волны
высотой
с
гору
проходят
прямо
сквозь
就让世间笑我一生骄傲
Пусть
мир
смеется,
и
я
буду
гордиться
своей
жизнью
谁愿意今世白过
Кто
хочет
жить
напрасно
в
этом
мире
一朝我在那高处
Однажды
я
был
на
такой
высоте
心里面实觉孤单
Я
чувствую
себя
одиноким
в
своем
сердце.
无限颂赞轻轻飘过
Бесконечная
похвала
плавно
плывет
谁令我知道为什么
Кто
дал
мне
знать,
почему
莫问此生
有欢欣几多
Не
спрашивайте,
сколько
радости
есть
в
этой
жизни
莫问我
今生对或错
Не
спрашивай
меня,
правильно
это
или
неправильно
в
этой
жизни.
受尽创伤再攀高峰顶上
Получить
травму,
а
затем
подняться
на
вершину
пика
谁愿意一世白过
Кто
хочет
потратить
всю
жизнь
впустую
一朝我在那高处
Однажды
я
был
на
такой
высоте
心里面实觉孤单
Я
чувствую
себя
одиноким
в
своем
сердце.
无限颂赞轻轻飘过
Бесконечная
похвала
плавно
плывет
谁令我知道为什么
Кто
дал
мне
знать,
почему
莫问此生
有欢欣几多
Не
спрашивайте,
сколько
радости
есть
в
этой
жизни
莫问我
今生对或错
Не
спрашивай
меня,
правильно
это
или
неправильно
в
этой
жизни.
受尽创伤再攀高峰顶上
Получить
травму,
а
затем
подняться
на
вершину
пика
谁愿意一世白过
Кто
хочет
потратить
всю
жизнь
впустую
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.