李龍基 - 莫问此生 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李龍基 - 莫问此生




莫问此生
Не спрашивай о моей жизни
莫问此生 有几多风波
Не спрашивай, милая, сколько было бурь в моей жизни,
莫问会 几多次受挫
Не спрашивай, сколько раз я терпел поражения.
独自去闯理想中天地
Один я пробивался к своей мечте,
无惧怕多险阻
Не страшась преград.
大地雨声当苍天高歌
Шум дождя для меня песня небес,
巨浪似山高也直过
Волны, словно горы, я преодолевал.
就让世间笑我一生骄傲
Пусть мир смеется над моей гордыней,
谁愿意今世白过
Кто хочет прожить жизнь впустую?
一朝我在那高处
Оказавшись на вершине,
心里面实觉孤单
Я чувствую себя одиноким.
无限颂赞轻轻飘过
Бесконечные похвалы несутся мимо,
谁令我知道为什么
Но кто объяснит мне, почему?
莫问此生 有欢欣几多
Не спрашивай, родная, сколько было радости в моей жизни,
莫问我 今生对或错
Не спрашивай, был ли я прав или нет.
受尽创伤再攀高峰顶上
Преодолев все раны, я снова взбираюсь на вершину,
谁愿意一世白过
Кто хочет прожить жизнь зря?
一朝我在那高处
Оказавшись на вершине,
心里面实觉孤单
Я чувствую себя одиноким.
无限颂赞轻轻飘过
Бесконечные похвалы несутся мимо,
谁令我知道为什么
Но кто объяснит мне, почему?
莫问此生 有欢欣几多
Не спрашивай, любимая, сколько было радости в моей жизни,
莫问我 今生对或错
Не спрашивай, был ли я прав или нет.
受尽创伤再攀高峰顶上
Преодолев все раны, я снова взбираюсь на вершину,
谁愿意一世白过
Кто хочет прожить жизнь зря?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.