杏里 - A HOPE FROM SAD STREET - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 杏里 - A HOPE FROM SAD STREET




A HOPE FROM SAD STREET
A HOPE FROM SAD STREET
朝もやのかかる 都会の中で今
Now in the midst of the city shrouded in morning mist,
一人歩いているの
I walk alone.
過去思い出しながら 人波を覗いているの
Recalling the past, I peer into the crowd.
貴方からの別れ言葉は 今はもう 日記のページの中
Your parting words to me are now imprisoned on the page of my diary.
生きて行けるわ そうよ貴方なしでもいい
I can go on living. Yes, I can live even without you.
夏の余韻を残すこの町はいつも Sad Street
This city, still bearing the afterglow of summer, is always Sad Street.
夢を与えた やさしいリズムで
In a gentle rhythm that once gave me dreams,
二人の好きなCafeの前を通れば
I pass by the cafe we both loved.
変らぬ人の流れ
The flow of people remains unchanged.
コーヒーの香りさえ 懐しく心にしみるの
Even the aroma of coffee brings a nostalgic ache to my heart.
明日からの応えは 今もないけど
I still have no answers for tomorrow.
素直な気持ちが好き
But I cherish my honest feelings.
孤独な道を歩む事だけは したくないのよ
There's just one thing I don't want to do: walk this path alone.
都会にそまる私を おそれてた 思いやりだったのね
The compassion you felt was out of fear for me, as I blended into the city.
夏の終わりにくれた 貴方からのプレゼント
The gift you gave me at the end of summer
冬の眠りにさめたこの町は いつも Sad Street
This city, awakened from its winter slumber, is always Sad Street.
冷たい風に 閉ざされた思いは
My pent-up emotions, chilled by the cold wind,
朝日がうつるビルの窓をみれば
Agonize when I see the sunlit windows of the high-rise towers.
心の傷がうずく
The wounds of my heart still ache.
だけど愛した事を 今だけは忘れずにいたいの
But for now, I cannot forget the love I shared with you.





Writer(s): 杏里


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.