Paroles et traduction 杏里 - CATCH THE WIND
都会で遊び疲れたのよ
Sunrise
Drivin′
Я
устал
играть
в
город,
кататься
на
рассвете.
あなたがいるはずの
Beachへと向かうの
мы
идем
на
пляж,
где
ты
должна
быть.
遠くで走るあなたの事
じっと見つめてる
я
смотрю,
как
ты
бежишь
вдалеке.
膝を抱えて座る彼女
友達なの?
она
сидит
на
коленях.
Baby!
Shake
it
to
the
dance
with
wave
Детка,
встряхнись
в
танце
с
волной!
砕け散るような気持ち
я
чувствую,
что
разбиваюсь.
思いもよらない出来事ね
какое
неожиданное
событие!
時間が消えて
Broken
heart
Время
ушло
разбитое
сердце
ひと握りですくった
砂の中から
из
песка,
зачерпнутого
одной
рукой.
欠けた貝殻が
まるで私の気持ち
Недостающая
оболочка
подобна
моим
чувствам.
浜辺にあなた上がる前に
一人で帰るわ
я
пойду
домой
один,
пока
ты
не
пошла
на
пляж.
そうよ
素直になれないの
悲しいわ
печально,
что
я
не
могу
быть
честным
с
тобой.
Baby!
Boogie
with
the
seawind
Детка,
буги-вуги
с
морским
ветром
気づいてはいたけれど
я
знал
об
этом,
но
...
過去の想い出も消したいの
я
хочу
стереть
воспоминания
о
прошлом.
迷わないわ
Catch
the
wind
я
не
потеряюсь,
поймаю
ветер.
(We
just
can't
stop
movin′)
(Мы
просто
не
можем
остановиться)
Come
on
flyin'
with
me
baby
Давай
полетим
со
мной,
детка.
(Dance
till
morning
light)
(Танцуй
до
рассвета)
Shake
it
till
the
break
of
dawn
Тряси
ею
до
самого
рассвета
(Just
move
your
dancin'
boogie
body)
(Просто
двигай
своим
танцующим
телом
в
стиле
Буги)
We′ll
just
sail
with
the
wind
Мы
просто
поплывем
по
ветру.
(Till
the
sun
is
shining
bright)
(Пока
солнце
не
засияет
ярко)
Come
on
dance
with
me
Давай
Потанцуй
со
мной
Baby!
Shake
it
to
the
dance
with
wave
Детка,
встряхнись
в
танце
с
волной!
得意な技
Up
soon
and
down
Скоро
вверх
и
вниз
Boomを掴んだ熱い腕
Горячая
рука,
которая
схватила
бум.
Baby!
Shake
it
to
the
dance
with
wave
Детка,
встряхнись
в
танце
с
волной!
砕け散るような気持ち
я
чувствую,
что
разбиваюсь.
思いもよらない出来事ね
какое
неожиданное
событие!
時が消えて
Crossing
up
Время
ушло,
пересекаясь.
Come
on
dance
with
me
baby
Давай
Потанцуй
со
мной
детка
Shake
it
to
the
dance
with
wave
Встряхните
его
в
танце
с
волной
Come
on,
Come
on
Давай,
давай!
Comeon
flyin′
with
me
baby...
Давай
полетим
со
мной,
детка...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 杏里
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.