杏里 - Forever Twin Soul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 杏里 - Forever Twin Soul




本当にそうなの? あなたが最後なの?
неужели это правда?
信じたい気持ちと 戸惑いゆれてる
я запутался в том, во что хочу верить.
本当に愛なの? なんて静かなの?
действительно ли это любовь?
あなたしか見えない 私になりそう
ты единственный, кто может меня видеть.
誰かを愛した時に気づくのよ
знаешь, когда ты любишь кого-то, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь.
結ばれるか それともさよならしかないこと
быть связанным или попрощаться.
去年なら恋の相手じゃなかった
в прошлом году я не был влюблен в тебя.
どうしてなの? あなたの不器用さに惹かれる
почему? - меня привлекает твоя неуклюжесть.
Catch your dream 肩先がね まだ少し灼けてるわ
Поймай свой сон мои плечи все еще немного горят
Listen to it 悲しかった恋もあなたには正直に話せる
Послушай даже любовь которая была грустной может сказать тебе честно
もしかしてふたりは探していた Twin soul?
Могли ли они быть душами-близнецами, которых искали?
遠い日にかわした約束かなえて
я уклонился от обещания далекого дня.
うなずいた瞬間 人生が変わる
как только ты кивнешь, твоя жизнь изменится.
信じてもいいよね 出逢いの奇跡を
это нормально-верить в чудо нашей встречи.
ジグソーパズルのなくしたピース
Потерянные кусочки головоломки
それぞれに持っていた 心補うように
чтобы принять решение, которое было у каждого из них.
Catch your dream 目覚めるたび 不思議な夢をみてた
Лови свой сон Каждый раз когда я просыпаюсь мне снится странный сон
Listen to it メッセージが 背中を押すのよ きっと大丈夫と
Прислушайся к нему, послание оттолкнет тебя назад, и я уверен, что с тобой все будет в порядке.
本当にそうなの? あなたが最後なの?
неужели это правда?
閉じていたハートの魔法がとけてく
магия сердца, которое было закрыто, тает.
本当に愛なの? なんて静かなの?
действительно ли это любовь?
昨日より素直な私を見つけて
Найди меня более послушным, чем вчера.
嵐の中の小舟だね Stormy summer
Это маленькая лодка в шторм штормовое лето
激しい恋を繰り返して傷ついた
мне было больно от повторяющейся сильной любви.
それは虚しいゲームなの Broken my heart
Это пустая игра, разбившая мне сердце.
涙を捨てて早く降りるのよ
брось слезы и вылезай из машины.
もしかしてふたりは探していた Twin soul?
Могли ли они быть душами-близнецами, которых искали?
遠い日にかわした約束かなえて
я уклонился от обещания далекого дня.
本当に愛なの? なんて静かなの?
действительно ли это любовь?
抱きしめたあなたが懐かしいの Twin soul forever
Я скучаю по тебе, что обнял твою душу навсегда.





Writer(s): 吉元 由美, ANRI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.