杏里 - 初恋 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 杏里 - 初恋




初恋
First Love
五月雨は緑色
May rain is green
悲しくさせたよひとりの午後は
I was saddened by a lonely afternoon
恋をして淋しくて
Lonely in love
届かぬ想いを暖めていた
I cherished my unrequited thoughts
好きだよと言えずに 初恋は
Unable to express my affection, my first love
ふりこ細工の心
Was a heart of intricate and delicate craftsmanship
放課後の校庭を 走る君がいた
You ran across the schoolyard after class
遠くで僕はいつでも君を探していた
I was always searching for you in the distance
浅い夢だから 胸をはなれない
Because it was a shallow dream, it lingers in my heart
夕映えはあんず色
The afterglow is the color of apricots
帰り道一人口笛吹いて
I hummed a tune as I walked home alone
名前さえ呼べなくて
Unable to even call your name
とらわれた心見つめていたよ
I was captivated by your heart
好きだよと言えずに 初恋は
Unable to express my affection, my first love
ふりこ細工の心
Was a heart of intricate and delicate craftsmanship
風に舞った花びらが 水面を乱すように
Similar to how the flower petals danced in the wind and disturbed the water's surface
愛という字書いてみては
I would write the character for "love"
ふるえてたあの頃
My hands would tremble back then
浅い夢だから 胸をはなれない
Because it was a shallow dream, it lingers in my heart
放課後の校庭を 走る君がいた
You ran across the schoolyard after class
遠くで僕はいつでも君を探していた
I was always searching for you in the distance
浅い夢だから 胸をはなれない
Because it was a shallow dream, it lingers in my heart





Writer(s): 村下孝蔵


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.