Paroles et traduction 杏里 - 愛はCommunication
愛はCommunication
Love is Communication
誰かがシナリオを変えた
土曜日は嵐続き
Somebody
changed
the
scenario,
the
Saturdays
are
full
of
storms
解けないパズルによく似たふたりはどこへ行くつもり?
The
puzzle
that
can’t
be
solved,
where
are
you
heading?
(Rock
it!)自慢のメルセデス
(Rock
it!)
My
fancy
Mercedes
(Make
it!)忙しいワイパー
(Make
it!)
The
busy
wiper
(Rock
with
you!)途切れたままの会話
(Rock
with
you!)
The
conversation
that
was
cut
off
(Make
my
mind
up!)違うわ
(Make
my
mind
up!)
No,
it’s
not
目の前のダイヤよりも
Check
out
Rather
than
the
diamond
in
front
of
my
eyes,
Check
out
恋をした日の微笑み
Wow
wow
wow
The
smile
of
the
day
we
fell
in
love,
Wow
wow
wow
Baby
馴れ合うことより
Babe,
rather
than
getting
used
to
each
other
おたがいの宝物になりたい
I
want
us
to
be
each
other’s
treasures
たとえば微熱の額にキスをしてくれた優しさ
For
example,
the
tenderness
of
kissing
me
on
my
forehead
when
I
had
a
slight
fever
淋しく思う真夜中に電話をもらったうれしさ
The
happiness
of
receiving
a
call
at
midnight
while
I
felt
lonely
(Rock
it!)退屈な映画を
(Rock
it!)
Rather
than
watching
a
boring
movie
(Make
it!)見てるよりつらい
(Make
it!)
it’s
harder
(Rock
with
you!)あの頃のテンションへ
(Rock
with
you!)
To
that
enthusiasm
of
the
past
(Make
my
mind
up!)帰ろう
(Make
my
mind
up!)
Let’s
go
home
ピカピカの言葉よりも
Check
out
Rather
than
brilliant
words,
Check
out
さりげない言葉でいい
Wow
wow
wow
Casual
words
are
fine,
Wow
wow
wow
Baby
恋のイントロへ
Babe,
to
the
intro
of
love
この想い巻き戻してみるのよ
I’m
going
to
rewind
this
feeling
雲が切れた時
アスファルトを走った
When
the
cloud
broke,
it
ran
on
the
asphalt
光が明日を包む
愛を守りたい
The
light
envelops
tomorrow,
I
want
to
protect
the
love
キスをして(Check
up)
Kiss
me
(Check
up)
頬をよせて(Fu
fu)
Lean
your
cheek
(Fu
fu)
歩きたい(Hold
on)
I
want
to
walk
(Hold
on)
風の中を(Fu
fu)
In
the
wind
(Fu
fu)
抱きしめて(Check
up)
Hug
me
(Check
up)
伝え合って(Fu
fu)
Let’s
communicate
(Fu
fu)
何ひとつ(Hold
on)
Not
a
single
thing
(Hold
on)
ハートだけを(Love
on)
Just
the
heart
(Love
on)
目の前のダイヤよりも
Check
out
Rather
than
the
diamond
in
front
of
my
eyes,
Check
out
恋をした目の微笑み
Wow
wow
wow
The
smile
of
the
eyes
when
we
fell
in
love,
Wow
wow
wow
Baby
馴れ合うことより
Babe,
rather
than
getting
used
to
each
other
おたがいの宝物になりたい
I
want
us
to
be
each
other’s
treasures
ピカピカの言葉よりも
Check
out
Rather
than
brilliant
words,
Check
out
さりげない言葉でいい
Wow
wow
wow
Casual
words
are
fine,
Wow
wow
wow
Baby
恋のイントロへ
Babe,
to
the
intro
of
love
この想い巻き戻してみるのよ
I’m
going
to
rewind
this
feeling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
NEUTRAL
date de sortie
01-06-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.