Paroles et traduction 杏里 - 瞳をとじて
朝目覚める度に
君の抜け殻が横にいる
Every
time
I
wake
up,
your
empty
space
is
beside
me
ぬくもりを感じた
いつもの背中が冷たい
I
felt
the
warmth,
now
your
familiar
back
is
cold
苦笑いをやめて
重いカーテンを開けよう
I
stop
the
bitter
laughter,
and
open
up
the
heavy
curtains
眩しすぎる朝日
僕と毎日の追いかけっこだ
The
dazzling
morning
sun,
my
daily
chase
あの日
見せた泣き顔
涙照らす夕陽
肩のぬくもり
That
day,
I
saw
you
crying,
your
tears
lit
up
by
the
sunset,
the
warmth
of
your
shoulder
消し去ろうと願う度に
心が
体が
君を覚えている
Every
time
I
wish
to
erase
it,
my
heart,
my
body
remembers
you
Your
love
forever
Your
love
forever
瞳を閉じて
君を描くよ
それだけでいい
Close
my
eyes,
I
can
still
see
you,
that's
enough
for
me
たとえ季節が
僕の心を
置き去りにしても
Even
if
the
seasons
forget
my
heart
いつかは君のこと
なにも感じなくなるのかな
Maybe
someday
I'll
no
longer
feel
anything
for
you
今の痛み抱いて
眠る方がまだ
いいかな
For
now,
I'd
rather
hold
onto
this
pain
and
sleep
あの日
見てた星空
願いかけて
二人探した光は
That
day,
we
looked
up
at
the
starry
sky,
made
a
wish,
searched
for
that
light
together
瞬く間に消えてくのに
心は
体は
君で輝いてる
In
an
instant,
it
was
gone,
but
my
heart,
my
body
still
shines
with
you
I
wish
forever
I
wish
forever
瞳をとじて
君を描くよ
それしか出来ない
Close
my
eyes,
I
can
still
see
you,
that's
all
I
can
do
たとえ世界が
僕を残して
過ぎ去ろうとしても
Even
if
the
world
moves
on
without
me
Your
love
forever
Your
love
forever
瞳をとじて
君を描くよ
それだけでいい
Close
my
eyes,
I
can
still
see
you,
that's
enough
for
me
たとえ季節が
僕を残して
色を変えようとも
Even
if
the
seasons
change
color
and
leave
me
behind
記憶の中に君を探すよ
それだけでいい
In
my
memories,
I
will
find
you,
that's
enough
for
me
なくしたものを
越える強さを
君がくれたから
You
gave
me
the
strength
to
overcome
what
I've
lost
君がくれたから
You
gave
it
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 平井堅
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.