Paroles et traduction 村治佳織, Harry Christophers & The Sixteen - パッヘルベルのカノン
パッヘルベルのカノン
Pachelbel's Canon
あなたは私の愛、私の人生、自由に生きる最高のチャンスです...
You
are
my
love,
my
life,
my
precious
chance
to
live
free...
海に沈む夕日を眺めていると、
As I watch the sunset sink into the sea,
私の肺涼しいそよ風が私にそっと吹きます、
My lungs are filled with a cool breeze as it blows gently over me,
キヤノンのDを聞くとき、あなたは私の耳です。
And your are the ears I hear as I listen to the Canon in D.
あなたがそうだった私の幸せ、あなたは、いつもあなたは...
You were my happiness as you were,
as you are,
as you always will be...
笑うとき、歌うとき、泣くとき、夢を見るとき
When I laugh,
when I sing,
when I cry,
when I dream,
あなたが近くにいるとき、またはあなたが遠くにいるとき、あなたはいつでも
When you are near or when you are far,
you are always
そしていつも、mi
cario、私のソウルメイト、
And forever,
my mi cario,
my soulmate,
私の一番の弱点と私の最大の強さ。
My greatest weakness and my greatest strength.
あなたが生まれたとき
When you were born,
あなたが生きている間、あなたが死んだ後もずっと、
As you lived,
and long after you are dead,
あなたはあなたであり、いつもあなたは私のものです。
You were and you always will be mine.
私の甘い甘い、私の最愛の愛する、すべての恐怖の神andmy自由後の私の唯一の信頼と希望。
My sweet sweet,
my dearest love,
my only trust and hope after my Godandmy freedom from all fears.
いつでもどこでも私の愛
My love for you is everywhere and all the time,
1つの限りの広大な海
One vast immensity that extends
空の下でとても青いので見ることができます
As far as I can see under the sky’s deep blue
すべての山の最高峰を越えて。
And beyond the highest peak of all the mountains.
これまでのところ、あなたへの私の愛は深くて長く、とても強くて永続的で、とても現実的で真実です
So far,
my love for you is deep and long,
and so strong and lasting,
so real and true
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johann Pachelbel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.