Paroles et traduction 杜德偉 - 夜半一點鐘
夜半一點鐘
One O'Clock in the Morning
夜半一點鐘
起舞
喔
One
o'clock
in
the
morning,
let's
dance,
oh
我工作倦了
繁忙麻木我面部
I'm
tired
of
work,
it's
numbing
my
face
思想也塞到悶了
靈魂呆滯欠熱度
My
thoughts
are
stuffed
and
dull,
my
soul
lacks
heat
雙腿也在投訴
沒活動會變一根草
My
legs
are
complaining,
they'll
turn
to
grass
if
I
don't
move
應該即修補
喔
I
should
fix
it,
oh
工作重要
然而誰亦有限度
Work
is
important,
but
everyone
has
their
limits
分分鐘想要奪標
人便漸漸庸俗欠味道
If
you
want
to
succeed
every
minute,
you'll
become
vulgar
and
tasteless
活着象個帳簿
此刻我只願做
做着自我再不必管
I
feel
like
an
accountant,
right
now
I
just
want
to
be
myself
and
not
care
得到得不到
只知道
I
don't
know
if
I'll
get
it
or
not,
I
just
know
夜半一點鐘
現在我要激光中起舞
喔
Now,
It's
one
o'clock
in
the
morning,
I'm
going
to
dance
in
the
laser
lights,
oh
You
know
I
like
it
yeah
You
know
I
like
it
yeah
夜半一點鐘
靈魂隨同身體飛舞
One
o'clock
in
the
morning,
my
soul
dances
with
my
body
明晨若有更多工作也好
If
there's
more
work
tomorrow,
so
be
it
我今晚不做
I
won't
do
it
tonight
明晨自有明日報告
無謂今夜便研討
I'll
report
tomorrow,
no
need
to
discuss
it
tonight
不知道不必知道
這晚不理和不必管
I
don't
know
and
I
don't
need
to
know,
I
don't
care
得到得不到
只知道
I
don't
know
if
I'll
get
it
or
not,
I
just
know
夜半一點鐘
現在我要激光中起舞
喔
Now,
It's
one
o'clock
in
the
morning,
I'm
going
to
dance
in
the
laser
lights,
oh
You
know
I
like
it
yeah
You
know
I
like
it
yeah
夜半一點鐘
靈魂隨同身體飛舞
One
o'clock
in
the
morning,
my
soul
dances
with
my
body
I
like
it
yeah
I
like
it
yeah
夜半一點鐘
現在我要激光中起舞
喔
One
o'clock
in
the
morning,
now
I'm
going
to
dance
in
the
laser
lights,
oh
You
know
I
like
it
You
know
I
like
it
夜半一點鐘
靈魂隨同身體飛舞
One
o'clock
in
the
morning,
my
soul
dances
with
my
body
You
know
I
like
it
yeah
You
know
I
like
it
yeah
夜半一點鐘
現在我要激光中起舞
One
o'clock
in
the
morning,
I'm
going
to
dance
in
the
laser
lights
Come
on
come
on
come
on
come
on
come
on
yeah
Come
on
come
on
come
on
come
on
come
on
yeah
夜半一點鐘
靈魂隨同身體飛舞
One
o'clock
in
the
morning,
my
soul
dances
with
my
body
Come
on
come
on
come
on
aw
Come
on
come
on
come
on
aw
夜半一點鐘
One
o'clock
in
the
morning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Paul Bryant, Robbie Nevil, Steven Dubin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.