情難定 - 杜德偉traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰的心
給你感應
Wessen
Herz
fühlt
sich
zu
dir
hingezogen?
誰在暗裏
為你動情
Wer
hegt
im
Geheimen
Gefühle
für
dich?
誰為了你
了你的他
一切亦聽命
Wer
tut
dir
und
ihm
zuliebe
alles?
掩蓋着
一片痴情
未叫你傾聽
Verbirgt
tiefe
Gefühle,
ohne
dass
du
sie
hörst?
明知他
比我優勝
Ich
weiß
genau,
dass
er
besser
ist
als
ich.
唯獨對你
熱愛未停
Nur
meine
Liebe
zu
dir
hört
nicht
auf.
仍願再次
為你跟他
奔放着友情
Immer
noch
bereit,
dir
und
ihm
zuliebe,
Freundschaft
zu
zeigen.
不再問
漂泊心靈
共哪個相稱
Frage
nicht
mehr,
zu
wem
mein
wanderndes
Herz
passt.
回頭又再想你的眼睛
始終閃進我生命
Denke
ich
zurück
an
deine
Augen,
blitzen
sie
stets
in
meinem
Leben
auf.
回頭又再想你的笑聲
彷彿可以在相認
Denke
ich
zurück
an
dein
Lachen,
scheint
es,
als
könnten
wir
uns
wiedererkennen.
可惜這心中背影
縱使紀念
情難定
Schade,
diese
Gestalt
in
meinem
Herzen,
auch
wenn
erinnert,
die
Liebe
bleibt
ungewiss.
讓我可説聲
放開它
來換祝福笑聲
Lass
mich
sagen:
Lass
es
los,
tausche
es
gegen
Segen
und
Lachen.
你永遠開心
是我高興
Dass
du
immer
glücklich
bist,
ist
meine
Freude.
我永遠祝福這個決定
Ich
werde
diese
Entscheidung
immer
segnen.
讓我愛不認
Lass
meine
Liebe
unerkannt
bleiben.
回頭又再想你的眼睛
始終閃進我生命
Denke
ich
zurück
an
deine
Augen,
blitzen
sie
stets
in
meinem
Leben
auf.
回頭又再想你的笑聲
彷彿可以在相認
Denke
ich
zurück
an
dein
Lachen,
scheint
es,
als
könnten
wir
uns
wiedererkennen.
可惜這心中背影
縱使紀念
情難定
Schade,
diese
Gestalt
in
meinem
Herzen,
auch
wenn
erinnert,
die
Liebe
bleibt
ungewiss.
讓我可説聲
放開它
來換祝福笑聲
Lass
mich
sagen:
Lass
es
los,
tausche
es
gegen
Segen
und
Lachen.
回頭又再想你的眼睛
始終閃進我生命
Denke
ich
zurück
an
deine
Augen,
blitzen
sie
stets
in
meinem
Leben
auf.
回頭又再想你的笑聲
彷彿可以在相認
Denke
ich
zurück
an
dein
Lachen,
scheint
es,
als
könnten
wir
uns
wiedererkennen.
可惜這心中背影
縱使紀念
情難定
Schade,
diese
Gestalt
in
meinem
Herzen,
auch
wenn
erinnert,
die
Liebe
bleibt
ungewiss.
讓我可説聲
放開它
來換祝福笑聲
Lass
mich
sagen:
Lass
es
los,
tausche
es
gegen
Segen
und
Lachen.
讓我愛不認
Lass
meine
Liebe
unerkannt
bleiben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryou Asuka, Yuen Leung Calvin Poon
Album
准我再一次
date de sortie
04-07-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.