杜德偉 - 愛變了這世界襯衣 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 杜德偉 - 愛變了這世界襯衣




愛變了這世界襯衣
Love Changed the World's Shirt
愛變了這世界襯衣
Love has changed the world's shirt
浪漫或是二月在霧都 或是踏著大地上稻草
Romance like February in London's fog, or stepping on straw on the ground
已至要到鐵塔看晚燈光飛舞
Even watching the lights of the Eiffel Tower dance in the evening
浪漫或是沐浴在熱海 或在仲夏諾曼第望海 聽我說句愛你在大峽谷散開
Romance like bathing in hot springs, or looking out at the sea in Normandy in midsummer, let me whisper "I love you" in the Grand Canyon
你可願交出心事 在天地漫遊一次
Would you be willing to give up your secrets, to once wander the world?
愛已變了這世界襯衣 哪裡有愛哪裡會有繽紛盛事 沒有你仍不知
Love has changed the world's shirt, where there is love, there will be colorful events. Without you, I still don't know.
愛已變了這世界襯衣 哪裡有你哪裡會有玩意 地點不須介意
Love has changed the world's shirt, where there is you, there will be fun. It doesn't matter where.
願望就是共度夜上海 或是滑著巨浪在大海 與你看過試過到處抱擁相愛
My wish is to spend a night in Shanghai together, or to surf the waves in the ocean. To see and experience everything with you, to embrace and love each other everywhere.
願望就是令月夜靜止 或是讓夢白日下預支 欠缺了你這個世界沒有意思
My wish is to stop the moonlit night, or to spend the dream during the day. This world is meaningless without you.
你可願交出心事 在天地漫遊一次
Would you be willing to give up your secrets, to once wander the world?
愛已變了這世界襯衣 哪裡有愛哪裡會有繽紛盛事 沒有你仍不知
Love has changed the world's shirt, where there is love, there will be colorful events. Without you, I still don't know.
愛已變了這世界襯衣 哪裡有你哪裡會有玩意 地點不須介意
Love has changed the world's shirt, where there is you, there will be fun. It doesn't matter where.
問你可願交出心事 在天地漫遊一次
Ask if you are willing to give up your secrets, to once wander the world?
愛已變了這世界襯衣 哪裡有愛哪裡會有繽紛盛事 沒有你仍不知
Love has changed the world's shirt, where there is love, there will be colorful events. Without you, I still don't know.
愛已變了這世界襯衣 哪裡有你哪裡會有玩意 地點不須介意
Love has changed the world's shirt, where there is you, there will be fun. It doesn't matter where.





Writer(s): Siu Kei Chan, Wei Nian Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.