杜德偉 - 束縛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 杜德偉 - 束縛




束縛
Bound
你把我帶往 無人的荒漠
You led me to a desert, where no one lives,
確定了引我走向美麗綠洲的方向
You made sure to lead me in the direction of a beautiful oasis.
我迷失遊走在 時間的交換
I got lost, wandering in the exchange of time,
為的只是要找到 清醒的路
All for finding the path to sobriety.
我被你的愛 喚醒了靈魂
Your love awakened my soul,
卻也用無情澆熄我那沸騰的誠懇
But you also heartlessly extinguished my burning sincerity.
誰知道愛不得 我為你恍惚失魂
Who knew that love was impossible? I lost my mind and soul for you.
凝結的空氣稀薄 陌生的氣氛
The air is thin and heavy, the atmosphere strange.
我束縛在 束縛在 你的舊愛
I am bound to your old love,
莫名的奢求你的昨日今日未來
Unreasonably yearning for your past, present, and future.
我束縛在 束縛在 只有月亮的陰霾
I am bound to the gloom of the moon,
就在這深夜裏 我輕撫你的傷害 (oh)你的傷害 (oh no-no)
In the dead of night, I caress your wounds (oh), your wounds (oh no-no).
我被暴風雨 喚醒了自已
The storm awakened me,
卻讓我自已深入不能自拔的陷阱
But I let myself fall into a bottomless abyss.
誰知道愛了你 我為你昏厥失憶
Who knew that when I fell in love with you, I would lose my memory and mind?
不舍的決定愛上 濃郁的氣息
I couldn't bear to decide to fall in love with your intoxicating scent.
我束縛在 束縛在 你的舊愛
I am bound to your old love,
莫名的奢求你的昨日今日未來
Unreasonably yearning for your past, present, and future.
我束縛在 束縛在 只有月亮的陰霾
I am bound to the gloom of the moon,
就在這深夜裏 我輕撫你的傷害
In the dead of night, I caress your wounds.
我束縛在 束縛在 你的舊愛 (oh)
I am bound to your old love (oh),
莫名的奢求你的昨日今日未來
Unreasonably yearning for your past, present, and future.
我束縛在 束縛在 只有月亮的陰霾
I am bound to the gloom of the moon,
就在這深夜裏 我輕撫你的傷害 我的依賴
In the dead of night, I caress your wounds, my addiction.
(嗯 no-no-no-no-no-no-no-no)
(Yeah, yeah, no-no-no-no-no-no-no-no)





Writer(s): Chuan Hsien Yu, Yi Shen Liao, Bi Xia Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.