Paroles et traduction 杜德偉 - 無心去愛
塵埃將一切迅速的掩蓋
Dust
quickly
covers
everything
我繼續期待繼續期待
I
keep
waiting,
keep
waiting
可是你始終沒再來
But
you
never
come
back
彌補的只有插曲式戀愛
Only
episodic
romances
make
up
for
it
自然也永不精彩
Naturally,
it's
never
brilliant
舊事舊夢不復再
Old
love
and
old
dreams
are
gone
才自覺是這麼笨呆
Only
then
I
realize
how
stupid
I
was
舊事舊夢不復再
Old
love
and
old
dreams
are
gone
才懂珍惜你付出的愛
Only
then
do
I
appreciate
the
love
you
gave
可惜枯萎的花怎樣也不會再開
But
a
withered
flower
will
never
bloom
again
年少時隨便愛戀
Casual
love
in
my
youth
自恃有天才
無心去愛
Arrogant
and
ingenuous,
heartless
只將一切看得很應該
Taking
everything
for
granted
同你離別後我方自覺太蠢才
After
parting
with
you,
I
finally
realize
how
stupid
I
am
無心去愛是一千個不應該
Heartless
love
is
a
thousand
mistakes
這天儘管心悔改
This
day,
though
my
heart
repents
這天儘管一再的冀待
This
day,
though
I
keep
waiting
我卻很清楚要孤單對著未來
I
know
very
well
that
I
will
face
the
future
alone
回憶中不覺滲出的感慨
Unconsciously
sentimental
memories
叫我又期待繼續期待
Make
me
wait
again
and
again
可是你始終沒再來
But
you
never
come
back
從今不需要插曲式戀愛
From
now
on,
no
need
for
episodic
romances
任這追悔裡的愛伴隨
Let
the
love
in
this
regret
accompany
me
舊事舊夢不復再
Old
love
and
old
dreams
are
gone
才自覺是這麼笨呆
Only
then
I
realize
how
stupid
I
was
舊事舊夢不復再
Old
love
and
old
dreams
are
gone
才懂珍惜你付出的愛
Only
then
do
I
appreciate
the
love
you
gave
可惜枯萎的花怎樣也不會再開
But
a
withered
flower
will
never
bloom
again
年少時隨便愛戀
Casual
love
in
my
youth
自恃有天才
無心去愛
Arrogant
and
ingenuous,
heartless
只將一切看得很應該
Taking
everything
for
granted
同你離別後我方自覺太蠢才
After
parting
with
you,
I
finally
realize
how
stupid
I
am
無心去愛是一千個不應該
Heartless
love
is
a
thousand
mistakes
這天儘管心悔改
This
day,
though
my
heart
repents
這天儘管一再的冀待
This
day,
though
I
keep
waiting
我卻很清楚要孤單對著未來
I
know
very
well
that
I
will
face
the
future
alone
我已很清楚要孤單對著未來
I
know
very
well
that
I
will
face
the
future
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yat Kun Tsui, Yuen Leung Calvin Poon
Album
忘情號
date de sortie
04-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.