杜德偉 - 等待黎明 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 杜德偉 - 等待黎明




等待黎明
Waiting for Dawn
夜靜沒有街燈,寒流撩動髮鬢,
In the still night without streetlights, the cold wind stirs my hair,
這晚我去跟漆黑結伴行,
Tonight I walk with darkness as my companion,
路上沒有光線,找不到心愛戀,
There are no lights on the road, and I can't find my beloved,
如同迷路看不見明天,
Like a lost soul, I can't see tomorrow,
讓我瑟縮街裡面。
Leaving me shivering in the streets.
獨自在這空屋,呆呆回望鏡裡,
Alone in this empty room, I stare at the mirror,
鏡裡那影子偷偷暗淚垂,
The reflection in the mirror secretly sheds tears,
寂寞是這影子,苦楚他心裡知,
Loneliness is the shadow, bitterness it knows in its heart,
嚴寒長夜去苦守明天,像廢紙。
In the long, cold night, it desperately waits for tomorrow, like a piece of trash.
心似是冰,冰冷凝結,
My heart is like ice, freezing and congealing,
似酷刑將心消滅,
Like torture, it will extinguish my heart,
心似是冰,冰冷受損,
My heart is like ice, freezing and damaged,
心似是破裂,如墮進深淵。
My heart is shattered, like falling into an abyss.
等!只想等到黎明,等!
Wait! I just want to wait until dawn, wait!
可惜東方一線微弱曙光終不會現。
But the faint glimmer of dawn in the east will never appear.
等!想等到黎明,等!
Wait! I want to wait until dawn, wait!
只恐等不到便隨著午夜消失,黑暗裡面。
I fear that I will not wait until it disappears with midnight, in the darkness.
獨自在這空屋,呆呆回望鏡裡,
Alone in this empty room, I stare at the mirror,
鏡裡那影子偷偷暗淚垂,
The reflection in the mirror secretly sheds tears,
寂寞是這影子,苦楚他心裡知,
Loneliness is the shadow, bitterness it knows in its heart,
嚴寒長夜去苦守明天,像廢紙。
In the long, cold night, it desperately waits for tomorrow, like a piece of trash.
等!只想等到黎明,等!
Wait! I just want to wait until dawn, wait!
可惜東方一線微弱曙光終不會現。
But the faint glimmer of dawn in the east will never appear.
等!想等到黎明,等!
Wait! I want to wait until dawn, wait!
只恐等不到便隨著午夜消失,光輝太遠。
I fear that I will not wait until it disappears with midnight, the light is too far away.





Writer(s): fabio carli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.