Paroles et traduction 杜德偉 - 等待黎明
夜靜沒有街燈,寒流撩動髮鬢,
Ночью
на
улицах
нет
фонарей,
и
от
резкого
похолодания
волосы
встают
дыбом.,
這晚我去跟漆黑結伴行,
Я
собираюсь
сопровождать
тебя
этой
ночью,
路上沒有光線,找不到心愛戀,
На
дороге
нет
света,
я
не
могу
найти
свою
возлюбленную.,
如同迷路看不見明天,
Как
будто
потерялся
и
не
может
увидеть
завтрашний
день,
讓我瑟縮街裡面。
Позволь
мне
сжаться
внутри
улицы.
獨自在這空屋,呆呆回望鏡裡,
Одна
в
этом
пустом
доме,
тупо
смотрю
в
зеркало,
鏡裡那影子偷偷暗淚垂,
Тень
в
зеркале
тайно
проливала
слезы,
寂寞是這影子,苦楚他心裡知,
Одиночество
- это
тень,
он
знает
боль
в
своем
сердце,
嚴寒長夜去苦守明天,像廢紙。
Это
как
макулатура,
которую
нужно
охранять
завтра
холодной
и
долгой
ночью.
心似是冰,冰冷凝結,
Сердце
подобно
льду,
холодному
и
сгущенному,
似酷刑將心消滅,
Это
как
пытка
- стереть
сердце
с
лица
земли.,
心似是冰,冰冷受損,
Сердце
кажется
ледяным,
холодным
и
поврежденным,
心似是破裂,如墮進深淵。
Сердце,
кажется,
разбито,
как
будто
падаешь
в
пропасть.
等!只想等到黎明,等!
ждать!Просто
хочу
дождаться
рассвета,
подожди!
可惜東方一線微弱曙光終不會現。
Жаль,
что
слабый
луч
света
никогда
не
появится
на
востоке.
等!想等到黎明,等!
ждать!Хочешь
дождаться
рассвета,
жди!
只恐等不到便隨著午夜消失,黑暗裡面。
Я
боюсь,
что
не
смогу
ждать
и
исчезну
вместе
с
полуночью,
в
темноте.
獨自在這空屋,呆呆回望鏡裡,
Одна
в
этом
пустом
доме,
тупо
смотрю
в
зеркало,
鏡裡那影子偷偷暗淚垂,
Тень
в
зеркале
тайно
проливала
слезы,
寂寞是這影子,苦楚他心裡知,
Одиночество
- это
тень,
он
знает
боль
в
своем
сердце,
嚴寒長夜去苦守明天,像廢紙。
Это
как
макулатура,
которую
нужно
охранять
завтра
холодной
и
долгой
ночью.
等!只想等到黎明,等!
ждать!Просто
хочу
дождаться
рассвета,
подожди!
可惜東方一線微弱曙光終不會現。
Жаль,
что
слабый
луч
света
никогда
не
появится
на
востоке.
等!想等到黎明,等!
ждать!Хочешь
дождаться
рассвета,
жди!
只恐等不到便隨著午夜消失,光輝太遠。
Я
боюсь,
что
он
исчезнет
с
полуночью,
если
я
не
смогу
дождаться,
и
сияние
будет
слишком
далеко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fabio carli
Album
等待黎明
date de sortie
20-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.