Paroles et traduction 杜德偉 - 誰來愛我
誰來愛我
Кто будет меня любить
已習慣一個人
擁抱着這份寧靜
Я
привык
быть
один,
обнимая
эту
тишину,
沉默地看着客廳兩旁
曾溫馨的布景
Молча
смотрю
на
некогда
уютный
интерьер
гостиной.
連電話都一聲不應
紀念流逝了的愛情
Даже
телефон
хранит
молчание,
словно
в
память
о
ушедшей
любви.
突然發覺
床前鐘聲
如此這般冷冰
Внезапно
замечаю,
как
холодно
тикают
часы
у
кровати.
每夜晚燈照常
窗角亦滲著微亮
Каждый
вечер
горит
свет,
в
углу
окна
мерцает
тусклый
свет,
期待着背後有一個人
同倚於這扇窗
Я
жду,
что
кто-то
будет
стоять
рядом
со
мной
у
этого
окна.
明日在追趕中歌唱
卻恨長夜變得太長
Завтра
я
снова
буду
петь,
спеша
по
своим
делам,
но
как
же
невыносимо
длинны
эти
ночи.
誰來愛我
誰來分享
藏於心底理想
Кто
будет
меня
любить?
Кто
разделит
мечты,
что
я
храню
в
своем
сердце?
每個孤孤單單的黃昏
直到這個世界也關了燈
Каждый
одинокий
вечер,
пока
весь
мир
не
погрузится
во
тьму,
誰用那雙眼神
燃燒身邊氣溫
Кто
сможет
зажечь
своим
взглядом
огонь
в
моей
душе?
那些不可多得的情感
是要怎麼苦等才可發生
Как
долго
мне
ждать,
чтобы
испытать
эти
бесценные
чувства?
誰是要等那人
誰來伴我
誰會共分享這生
Кого
я
жду?
Кто
будет
со
мной?
Кто
разделит
со
мной
эту
жизнь?
每夜晚燈照常
窗角亦滲著微亮
Каждый
вечер
горит
свет,
в
углу
окна
мерцает
тусклый
свет,
期待着背後有一個人
同倚於這扇窗
Я
жду,
что
кто-то
будет
стоять
рядом
со
мной
у
этого
окна.
明日在追趕中歌唱
卻恨長夜變得太長
Завтра
я
снова
буду
петь,
спеша
по
своим
делам,
но
как
же
невыносимо
длинны
эти
ночи.
誰來愛我
誰來分享
藏於心底理想
Кто
будет
меня
любить?
Кто
разделит
мечты,
что
я
храню
в
своем
сердце?
每個孤孤單單的黃昏
直到這個世界也關了燈
Каждый
одинокий
вечер,
пока
весь
мир
не
погрузится
во
тьму,
誰用那雙眼神
燃燒身邊氣溫
Кто
сможет
зажечь
своим
взглядом
огонь
в
моей
душе?
那些不可多得的情感
是要怎麼苦等才可發生
Как
долго
мне
ждать,
чтобы
испытать
эти
бесценные
чувства?
誰是要等那人
誰來伴我
誰會共分享這生
Кого
я
жду?
Кто
будет
со
мной?
Кто
разделит
со
мной
эту
жизнь?
誰來實現我的愛
Кто
ответит
на
мою
любовь?
誰來談論夜雨多醉人
Кто
будет
говорить
со
мной
о
том,
как
пьянит
ночной
дождь?
誰曾在漫漫人潮內走過
Кто
проходил
сквозь
толпу,
如何讓彼此吸引
為何讓這個我每晚去等
Как
найти
друг
друга?
Почему
я
жду
тебя
каждую
ночь?
每個孤孤單單的黃昏
直到這個世界也關了燈
Каждый
одинокий
вечер,
пока
весь
мир
не
погрузится
во
тьму,
誰用那雙眼神
燃燒身邊氣溫
Кто
сможет
зажечь
своим
взглядом
огонь
в
моей
душе?
那些不可多得的情感
是要怎麼苦等才可發生
Как
долго
мне
ждать,
чтобы
испытать
эти
бесценные
чувства?
誰是要等那人
誰來伴我
誰會共分享這生
Кого
я
жду?
Кто
будет
со
мной?
Кто
разделит
со
мной
эту
жизнь?
每個孤孤單單的黃昏
直到這個世界也關了燈
Каждый
одинокий
вечер,
пока
весь
мир
не
погрузится
во
тьму,
誰用那雙眼神
燃燒身邊氣溫
Кто
сможет
зажечь
своим
взглядом
огонь
в
моей
душе?
那些不可多得的情感
是要怎麼苦等才可發生
Как
долго
мне
ждать,
чтобы
испытать
эти
бесценные
чувства?
誰是要等那人
誰來伴我
誰會值得苦等
Кого
я
жду?
Кто
будет
со
мной?
Ради
кого
стоит
ждать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.