東京パフォーマンスドール (1990~1994) - ダイヤモンドは傷つかない - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 東京パフォーマンスドール (1990~1994) - ダイヤモンドは傷つかない




ダイヤモンドは傷つかない
Diamonds Are Unbreakable
街にあふれる街に転がる
The cityscape is full of what looks like
涙みたいなダイヤモンド
Tears, diamonds rolling around
みんな天使の口笛を吹く
Everyone whistles the angels' tune
誰かのキスを探しながら
Searching for someone's kiss
ラッシュの地下鉄(メトロ)の駅で
In the crowded underground station
冬服着た天使を見た
I saw an angel in winter clothes
くすんだ胸が涙で
My heavy heart was washed
洗われた
With tears
優しい少年だった
You were a gentle boy
誰より懐かしいキミが
You, my dearest
息を切らせて階段駆けてゆく
Run up the stairs panting
ありふれた日に隠されている
Hidden in an ordinary day
生きてく意味に触れた気がした
I feel like I've touched the meaning of life
街にあふれる街に転がる
The cityscape is full of what looks like
名も無いただのダイヤモンド
Nameless diamonds
ささやかだけど他の誰にも
Unpretentious, yet emitting a rainbow
真似のできない虹を放ち
That no one else can imitate
ささいな事で笑えた
Small things made me laugh
夢見る頃がもし過ぎても
Even if the time to dream has passed
誰かの靴にもし踏まれても
Even if someone tramples on my shoes
ダイヤモンドは傷つかない
Diamonds don't get hurt
天使が消えた街には
In the city where the angel disappeared
ニュースの文字が降ってくる
News headlines rain down
少年の言葉みたく
Like the words of the boy
まぶしいよ
It's dazzling
みんな流されてくけど
Everyone gets carried away
本当にたどり着きたい
But the place you really want to reach
場所ならたどり着けると
You can reach it if you try
言ったよね
You said that, right?
淋しいなんて思う気持ちを
If I allow myself to feel lonely
自分の心に許さないと
I won't forgive my own heart
胸にあふれる涙に見える
In my heart overflow with tears
肩で息するダイヤモンド
Diamonds breathe heavily
誰かの靴にまた踏まれても
Even if someone tramples on my shoes again
キミの勇気は傷つかない
Your courage won't be broken
街にあふれる街に転がる
The cityscape is full of what looks like
涙みたいなダイヤモンド
Tears, diamonds rolling around
みんな天使の口笛を吹く
Everyone whistles the angels' tune
誰かのキスを探しながら
Searching for someone's kiss
悲しくなんかないのに
I'm not sad at all
時々胸が潰れそうで
But sometimes my chest feels like it's going to burst
誰かの声に励まされてる
Someone's voice is cheering me on
それが自分の声と知らず
Without realizing it's my own
ささいな事で笑えた
Small things made me laugh
夢見る頃がもし過ぎても
Even if the time to dream has passed
誰かの靴にもし踏まれても
Even if someone tramples on my shoes
ダイヤモンドは傷つかない
Diamonds don't get hurt





Writer(s): Tetsuya Komuro, Masao Urino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.