Tokyo Incidents - 原罪と福音 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tokyo Incidents - 原罪と福音




原罪と福音
Original Sin and Gospel
どうして生きるのか僕は本当のとこを知りたいし是としたい
I really want to know why I live honestly and want to make it right
みんなきっと愛する人を満たしていたいだけ当然でしょうに
Everyone probably just wants to fulfill the people they love of course
分不相応だろうか間違いなんだろうかと訝しむ胸が五月蝿い
Is it unseemly? Is it a mistake? My suspicious chest is noisy
いいやそっと背負った十字架は置いて行こうもう良いだろう
No, I'll gently carry the cross I'm carrying and leave it alone. It's enough
買い込んだ諂いを振り捨てろ全部抹額に相対して正々堂々と
Get rid of all the flattery you've bought, wipe it off, face it squarely
大丈夫夢と現と両者共掴んだ侭で立ち上がれ何れ運の尽きよ
It's okay to stand up with both dreams and reality in your hands. It will run out of luck
大した切り札もない僕の好きな場面と云や災い転じ福と為す
I don't have a great trump card. My favorite scene is to turn a disaster into a blessing
ピンチをチャンスに変える頓知くらい編み出そうまあ何度も
I'll come up with the wit to turn a pinch into a chance, well, over and over
借り越した噂は突っ返せ愈々身一つ真相を説いて明々朗々と
Push back the rumors you've borrowed, finally, tell the truth
大丈夫勝敗も相子も何方でも呷って再び蘇れ己次第の命だと
It's okay to drink either victory or defeat. Come back to life again. It's your life
Glory be unto Thee
Glory be unto Thee
Keep our hearts free from sin
Keep our hearts free from sin
Give us Thy grace and protection
Give us Thy grace and protection
昨日の傷も恥も詳しく見たいだって審判を下す役は自分自身
I want to see yesterday's wounds and shame in detail because I'm the one who judges
さあ今日を明日を世界を僕は誓って諦めない誰一人残さずに
Come on, I swear I won't give up on today, tomorrow, the world, or anyone left behind
信じたいもっと尊厳の値打ちを
I want to believe in the value of more dignity





Writer(s): Seiji Kameda, Sheena Ringo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.