Tokyo Incidents - 名実共に - traduction des paroles en allemand

名実共に - Tokyo Incidentstraduction en allemand




名実共に
In Namen und Tat
しゃあしか邪魔ばしようっちゃろ 貴さん
Du nervst ganz schön, weißt du das, mein Lieber?
いっちょん眠り切らんっちゃもん 好かん
Ich kann einfach nicht einschlafen, das mag ich nicht.
肉体と精神が再三分断ば極めよう如有実際
Es ist, als ob Körper und Geist immer wieder getrennt werden, bis zum Äußersten.
何しようと?
Was machst du da?
独りでから大概無意味か消耗
Alleine ist es doch meistens sinnlos oder reine Verschwendung.
終えとうと人生げな要は肝試しっちゃんね
Willst du es beenden? Das Leben ist im Grunde eine Mutprobe, nicht wahr?
やーろ何でんかんでん莫迦になってんやい
Hey, was soll das alles? Du machst dich ja total zum Narren.
着かろうが小ん恋こつ考えようとやもう
Es ist doch egal, ob es klappt oder nicht, hör auf, über diese kleine Liebe nachzudenken.
変ないムードくさ力一杯食わしちゃりいよ
Diese komische Stimmung, hau einfach mal so richtig rein.
ばり時化なして交たしてやりんしゃれん?
Ist es nicht total mies? Wollen wir uns nicht einfach mal treffen und Spaß haben?
ウエー 行かんめえヒトは誰も兄弟っつぇ
Hey, komm schon! Die Leute sagen doch, wir sind alle Brüder.
ばってん集団はどこもそげん代々生け贄ば
Aber Gruppen, die bringen doch immer und überall Opfer dar.
出しよろうけん怖ずいと欲かく場合等しく
Deshalb habe ich Angst. Wenn du gierig bist, ist es genauso.
恥じらおうえ純情一点豪華一ちゃん一途か
Schämen wir uns einfach, ganz luxuriös mit nur einer Prise Unschuld, ganz aufrichtig?
苺世界一のたった一つ皆もっとうっちゃん
Die eine, einzigartige Erdbeere der Welt, wir alle haben sie, mein Lieber.
名が体ば表しとうとよ良う知らんめえもん
Der Name repräsentiert den Körper, das weißt du doch wohl, oder?
あかい・まるい・おおきい・うまい頭文字
Rot, rund, groß, lecker die Anfangsbuchstaben.
教えちゃあ体甘い王様やなかばいちょー
Ich verrate es dir: Es ist kein süßer König, Schatz.
然っと覚えて 洒落込んじゃってんない!
Merk dir das gut und mach dich nicht lächerlich!





Writer(s): Ichiyo Izawa, Sheena Ringo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.