Tokyo Incidents - 私生活 - 新訳版 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tokyo Incidents - 私生活 - 新訳版




私生活 - 新訳版
Private life - a new translation
酸素と海とガソリンと沢山の気遣いを浪費している
I waste oxygen, the sea, gasoline and lots of care
生活のため働いて僕は都会を平らげる
I work for a living and level the city
左に笑うあなたの頬の仕組みが乱れないように
So that the mechanism of your smiling cheek on the left doesn't break down
追い風よさあ吹いてくれよ
Tailwind, come on, blow
背後はもう思い出
The Past is now behind me
向かい風まで吸い込めたらやっと新しくなる
Only when I can inhale even the headwind, will I finally become new
夕日も秋も日曜も沢山はない出会いも浪費している
I waste sunsets, autumn, Sundays and not many encounters
行ったり来たり繰り返し僕は時代によいしょする
I go back and forth, and repeat myself, and I flatter the times
あなたの眼には情けな過ぎて哀れに違いない
Your eyes must pity me and think how pathetic I am
羅針盤よさあ指してくれよ
Compass, come on, point
現在地を教えて
Show me where I am
既存の地図を暗記してもきっとあなたへ向かう
Even if I memorize the existing map, I will surely go to you
あなたが元気な日はそっと傍に居たい
On the days when you are in good spirits, I want to be by your side
あとどれくらい生きられるんだろう?
How much longer will I be able to live?
行かないで!
Don't go!
追い付かせて
Let me catch up
待ってあと少しだけ
Wait just a little longer
生きているあなたは何時でも遠退いて僕を生かす
You, who are alive, always withdraw and revive me





Writer(s): Seiji Kameda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.