東條 希(CV.楠田亜衣奈) - ?←HEARTBEAT - NOZOMI Mix - traduction des paroles en allemand




?←HEARTBEAT - NOZOMI Mix
?←HERZSCHLAG - NOZOMI Mix
ランナウェイだ ランランナウェイだ
Weglaufen, weg-weglaufen!
なんなんなんで突然?
Wa-wa-warum plötzlich?
ランナウェイだ ランランナウェイだ
Weglaufen, weg-weglaufen!
いきなり人気者
Plötzlich beliebt.
ああ... まさかの大ブレイク
Ah... der unerwartete große Durchbruch.
笑顔で切り抜けて ランランランナウェイ!
Mit einem Lächeln da durchkommen, weg-weg-weglaufen!
おかしいな もう一回目を閉じて深呼吸
Komisch, ich schließe nochmal die Augen und atme tief durch.
おかしいね ホントは夢見てるのかな
Seltsam, träume ich vielleicht wirklich?
お互いをつねろう 痛いほどつねろう
Kneifen wir uns, kneifen wir uns, bis es weh tut.
消えないねこの街も追いかける人もね
Diese Stadt verschwindet nicht, und die Leute, die mich verfolgen, auch nicht.
消えない... 消えないっ
Verschwindet nicht... verschwindet nicht!
ありがとうって思うヒマがないほど
So sehr, dass keine Zeit bleibt, "Danke" zu denken.
びっくりしたままで ?←HEARTBEAT
Immer noch überrascht ?←HERZSCHLAG
幸せは突然すぎるときっと
Wenn das Glück zu plötzlich kommt, dann bestimmt
ハテナから先へとなかなか進めない
kommt man vom Fragezeichen kaum weiter.
さあ、どうしよう?
Na, was soll ich tun?
ランナウェイだ ランランナウェイだ
Weglaufen, weg-weglaufen!
なんなんなんで突然?
Wa-wa-warum plötzlich?
ランナウェイだ ランランナウェイだ
Weglaufen, weg-weglaufen!
いきなり人気者
Plötzlich beliebt.
ああ... 運命変わりそう
Ah... das Schicksal scheint sich zu ändern.
落ち着いてられないよ ランランランナウェイ!
Ich kann nicht ruhig bleiben, weg-weg-weglaufen!
うれしいな でもねいきなりの逃亡タイム
Ich freu mich ja, aber hey, plötzliche Fluchtzeit.
うれしいと 実際に感じる余裕がない
Ich hab keine Muße, die Freude wirklich zu fühlen.
明日から変装かい? サングラス必要かい?
Ab morgen verkleiden? Sonnenbrille nötig?
走ろうかこの街をいつもの場所へと
Laufen wir durch diese Stadt, zum üblichen Ort?
走ろう... 走ろうっ
Laufen wir... laufen wir!
大好きって思ってくれること
Dass du mich so lieb hast,
びっくりしてるけど ♡←HEARTBEAT
ich bin überrascht, aber ♡←HERZSCHLAG
パラレルな世界に迷い込んで
Hab mich in einer Parallelwelt verirrt,
でられない想像なんてしちゃったよ
hab mir vorgestellt, ich komm nicht mehr raus.
これからさあ、どうしよう?
Was soll ich denn jetzt tun?
ありがとうって思うヒマがないほど
So sehr, dass keine Zeit bleibt, "Danke" zu denken.
びっくりしたままで ?←HEARTBEAT
Immer noch überrascht ?←HERZSCHLAG
幸せは突然すぎるときっと
Wenn das Glück zu plötzlich kommt, dann bestimmt
ハテナから先へとなかなか進めない
kommt man vom Fragezeichen kaum weiter.
さあ、どうしよう?
Na, was soll ich tun?
これからさあ、どうしよう?
Was soll ich denn jetzt tun?





Writer(s): Koushiro Honda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.