Paroles et traduction 東條 希(CV.楠田亜衣奈) - ふたりハピネス - NOZOMI Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ふたりハピネス - NOZOMI Mix
Our Happiness - NOZOMI Mix
見つめていたいの
毎日あなたを
I
want
to
look
at
you
every
day
見つめていたいの
朝から夜まで
I
want
to
look
at
you
from
morning
till
night
さりげない仕草だけど
優しさを感じるとき
Although
your
actions
are
subtle,
when
I
feel
your
kindness
幸せになれる気がしたの...
そうなの...
I
feel
as
if
I
can
become
happy...
I
do...
そばにいたら(そばに)
互いのこころ(いたい)
As
long
as
I
am
by
your
side
(by
your
side)
Our
hearts
(will
be)
寄りそってゆくのでしょう?
Leaning
together,
is
that
right?
そしてずっと(ふたりで)
So
we
can
be
together
forever
(together)
ふたりで夢
あたためて追いかけてゆくのでしょう
Together,
we
will
keep
our
dreams
warm
and
chase
after
them
素敵なこといつも数えてるの
I
always
count
the
wonderful
things
あなたから受けとった
愛の鼓動が
Your
heartbeat
that
I
have
received
私を守ってる気がしてると言いたくて
I
feel
as
if
it
is
protecting
me,
I
wanted
to
say
this
腕をひっぱってみたの
So,
I
pulled
on
your
arm.
さりげない仕草だから
優しさが伝わるのね
Because
your
actions
are
subtle,
your
kindness
is
communicated
幸せになれる
ふたりはきっとなれる
There
is
no
doubt
that
we
can
become
happy
together
信じてるの...
I
believe
this...
あふれ出すいとおしさが
自然だと思えるとき
When
the
affection
that
overflows
feels
natural
幸せになろうって決めたのよ...
あなたと...
That
is
when
I
decided
that
I
wanted
to
become
happy...
With
you...
そばにいてと(そばに)
言葉にしたら(いてよ)
Please
stay
by
my
side
(by
my
side)
If
you
put
it
into
words
(be
by
my
side)
確かめあえるでしょう?
We
will
be
able
to
confirm
it,
is
that
right?
だからずっと(ふたりの)
So
we
can
be
forever
(together)
ふたりの夢
あたらしく塗りかえてゆくのでしょう
Together,
we
will
repaint
our
dreams
思い出たちいつも憶えてるの
I
always
remember
our
memories
あなたとは離れない
愛の絆で
I
will
not
separate
from
you,
with
our
bond
of
love
私と繋がる気がしてると言いたかった
I
felt
as
if
you
were
connected
to
me,
I
wanted
to
say
this
ね、もっとこっちに来てよ
Hey,
come
closer
to
me
素敵なこといつも数えてるの
I
always
count
the
wonderful
things
あなたから受けとった
愛の鼓動が
Your
heartbeat
that
I
have
received
私を守ってる気がしてると言いたくて
I
feel
as
if
it
is
protecting
me,
I
wanted
to
say
this
少し涙がこぼれそう
I
feel
like
crying
a
little
思い出たちいつも憶えてるの
I
always
remember
our
memories
あなたとは離れない
愛の絆で
I
will
not
separate
from
you,
with
our
bond
of
love
私と繋がる気がしてると言いたかった
I
felt
as
if
you
were
connected
to
me,
I
wanted
to
say
this
ね、もっとこっちに来てよ
Hey,
come
closer
to
me
あふれ出すいとおしさが
自然だと思えたから
Because
the
affection
that
overflows
feels
natural
幸せになれる
ふたりはきっとなれる
There
is
no
doubt
that
we
can
become
happy
together
信じてるの...
I
believe
this...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 畑 亜貴, 佐々木 裕, 畑 亜貴, 佐々木 裕
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.