Paroles et traduction 東條 希(CV.楠田亜衣奈) - キミのくせに! - NOZOMI Mix
キミのくせに! - NOZOMI Mix
О, нахал! - Версия NOZOMI
NO!
I
know
you,
you
know
me
НЕТ!
Я
знаю
тебя,
ты
знаешь
меня
I
say
"We
are
friends!!"
Я
говорю:
"Мы
друзья!"
子どもの頃はいつだって
В
детстве
ты
всегда
泣き虫だったキミなのに
Был
плаксой,
и
я
тебя
утешала.
いつの間にやら逆転したかも
А
теперь,
смотрю,
все
изменилось
悔しいな
ぷんぷんっ
Как
обидно,
досадно!
二人きりだと
たまになぜか
Когда
мы
вдвоем,
почему-то
横顔がおとなに見えるよ
Твое
лицо
кажется
таким
взрослым
キミのくせに!
こころ揺れちゃうよ
Ах,
нахал!
Мое
сердце
стучит
ちがう!
NO
NO
NO
NO
NO!!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
あ・れ・れ?
友だちだよね
Что
со
мной?
Мы
ведь
друзья
無駄にドキドキ
へんだな
Почему
мое
сердце
так
глухо
стучит?
Странно
あ・れ・れ?
幼なじみだからって
Что
со
мной?
Мы
ведь
друзья
с
самого
детства
恋に落ちちゃうわけではないからねっ!
Но
я
не
влюблюсь
в
тебя,
нет!
ふざけて叩く背中が
Когда
ты
шутя
толкаешь
меня
в
спину
広く感じてうろたえる
Она
кажется
такой
широкой
やんちゃなだけのキミはどこ行った
Где
же
тот
проказник,
которого
я
знала?
寂しいな
すんすんっ
Как
грустно,
как
печально!
彼女なんかは
いないみたい
У
тебя
что,
нет
девушки?
出来るはずないそう思えば
Ведь
такого
просто
не
может
быть
キミのくせに!
今日は女子連(づ)れ
Ах,
нахал!
Сегодня
ты
гуляешь
с
другой
ひどい!
NO
NO
NO
NO
NO!!
Несправедливо!
НЕТ,
НЕТ,
НЕТ,
НЕТ,
НЕТ!
あ・れ・れ?
友だちなのに
Что
со
мной?
Мы
ведь
друзья
無駄にヤキモキ
へんだな
Почему
я
так
ревниво
смотрю
на
вас?
Странно
あ・れ・れ?
幼なじみだからって
Что
со
мной?
Мы
ведь
друзья
с
самого
детства
恋に落ちちゃう気がするどうしよう!
Но,
кажется,
я
влюбляюсь
в
тебя,
как
же
быть!
あ・れ・れ?
友だちだよね
Что
со
мной?
Мы
ведь
друзья
無駄にドキドキ
へんだな
Почему
мое
сердце
так
глухо
стучит?
Странно
あ・れ・れ?
幼なじみだからって
Что
со
мной?
Мы
ведь
друзья
с
самого
детства
恋に落ちちゃうわけではないからねっ!
Но
я
не
влюблюсь
в
тебя,
нет!
あ・れ・れ?
友だちなのに
Что
со
мной?
Мы
ведь
друзья
無駄にヤキモキ
へんだな
Почему
я
так
ревниво
смотрю
на
вас?
Странно
あ・れ・れ?
幼なじみだからって
Что
со
мной?
Мы
ведь
друзья
с
самого
детства
恋に落ちちゃう気がするどうしよう!
Но,
кажется,
я
влюбляюсь
в
тебя,
как
же
быть!
NO!
I
know
you,
you
know
me
НЕТ!
Я
знаю
тебя,
ты
знаешь
меня
I
say
"We
are
friends!!"
Я
говорю:
"Мы
друзья!"
NO!
I
know
you,
you
know
me
НЕТ!
Я
знаю
тебя,
ты
знаешь
меня
Say
you?
"We
are
friends!!"
Говоришь
ли
ты:
"Мы
друзья!"?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Mai Sugimori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.