Paroles et traduction 東條 希(CV.楠田亜衣奈) - キミのくせに! - NOZOMI Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
キミのくせに! - NOZOMI Mix
Твоя вина! - NOZOMI Mix
NO!
I
know
you,
you
know
me
Нет!
Я
знаю
тебя,
ты
знаешь
меня
I
say
"We
are
friends!!"
Я
говорю:
"Мы
друзья!!"
子どもの頃はいつだって
В
детстве
ты
всегда
泣き虫だったキミなのに
Был
таким
плаксой
いつの間にやら逆転したかも
А
теперь,
похоже,
всё
наоборот
悔しいな
ぷんぷんっ
Как
обидно,
злюсь-злюсь!
二人きりだと
たまになぜか
Когда
мы
одни,
иногда
почему-то
横顔がおとなに見えるよ
Твой
профиль
кажется
таким
взрослым
キミのくせに!
こころ揺れちゃうよ
Твоя
вина!
Моё
сердце
трепещет
ちがう!
NO
NO
NO
NO
NO!!
Неправда!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!!
あ・れ・れ?
友だちだよね
Ой-ой-ой?
Мы
же
друзья
無駄にドキドキ
へんだな
Зря
так
волнуюсь,
странно
あ・れ・れ?
幼なじみだからって
Ой-ой-ой?
Даже
если
мы
друзья
детства
恋に落ちちゃうわけではないからねっ!
Это
же
не
значит,
что
я
в
тебя
влюблюсь!
ふざけて叩く背中が
Шутливо
бью
тебя
по
спине
広く感じてうろたえる
И
теряюсь,
чувствуя,
какая
она
широкая
やんちゃなだけのキミはどこ行った
Куда
делся
тот
озорной
мальчишка?
寂しいな
すんすんっ
Грустно,
хнык-хнык
彼女なんかは
いないみたい
Похоже,
у
тебя
нет
девушки
出来るはずないそう思えば
Да
и
быть
не
может,
если
так
подумать
キミのくせに!
今日は女子連(づ)れ
Твоя
вина!
Сегодня
ты
привёл
с
собой
девчонок
ひどい!
NO
NO
NO
NO
NO!!
Жестоко!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!!
あ・れ・れ?
友だちなのに
Ой-ой-ой?
Мы
же
друзья
無駄にヤキモキ
へんだな
Зря
ревную,
странно
あ・れ・れ?
幼なじみだからって
Ой-ой-ой?
Даже
если
мы
друзья
детства
恋に落ちちゃう気がするどうしよう!
Кажется,
я
влюбляюсь,
что
же
делать?!
あ・れ・れ?
友だちだよね
Ой-ой-ой?
Мы
же
друзья
無駄にドキドキ
へんだな
Зря
так
волнуюсь,
странно
あ・れ・れ?
幼なじみだからって
Ой-ой-ой?
Даже
если
мы
друзья
детства
恋に落ちちゃうわけではないからねっ!
Это
же
не
значит,
что
я
в
тебя
влюблюсь!
あ・れ・れ?
友だちなのに
Ой-ой-ой?
Мы
же
друзья
無駄にヤキモキ
へんだな
Зря
ревную,
странно
あ・れ・れ?
幼なじみだからって
Ой-ой-ой?
Даже
если
мы
друзья
детства
恋に落ちちゃう気がするどうしよう!
Кажется,
я
влюбляюсь,
что
же
делать?!
NO!
I
know
you,
you
know
me
Нет!
Я
знаю
тебя,
ты
знаешь
меня
I
say
"We
are
friends!!"
Я
говорю:
"Мы
друзья!!"
NO!
I
know
you,
you
know
me
Нет!
Я
знаю
тебя,
ты
знаешь
меня
Say
you?
"We
are
friends!!"
Скажешь
ли
ты:
"Мы
друзья!!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Mai Sugimori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.