Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微熱からMystery - NOZOMI Mix
Vom leichten Fieber zum Mysterium - NOZOMI Mix
今年の夏の匂い
いつもとは違うみたい
Der
Duft
dieses
Sommers,
er
scheint
anders
als
sonst.
今年の夏の匂い
秘密に酔う香り
Der
Duft
dieses
Sommers,
ein
Aroma,
das
von
Geheimnissen
berauscht.
いまの私が(いまの私が)少し大人に(なりたい時は)
Wenn
mein
jetziges
Ich
(mein
jetziges
Ich)
ein
wenig
erwachsener
(werden
möchte),
あなたの声が(あなたの声が)聞こえた時なの
Ist
es
der
Moment,
wenn
ich
deine
Stimme
(deine
Stimme)
höre.
だから...
振り向いて
Darum...
dreh
dich
um.
次に始まる夢はなんでしょう?
Was
wird
der
nächste
Traum
sein,
der
beginnt?
知らない切なさの予感
Die
Ahnung
einer
unbekannten
Sehnsucht.
こわいけど逃げたくないの
微熱からMystery
Es
ist
beängstigend,
aber
ich
will
nicht
weglaufen,
vom
leichten
Fieber
zum
Mysterium.
不意に始まる夢はなんでしょう?
Was
wird
der
Traum
sein,
der
plötzlich
beginnt?
知らないときめきの予感
Die
Ahnung
eines
unbekannten
Herzklopfens.
あなたから教えてもっと(偶然?
それとも...)
Lehre
mich
mehr,
von
dir
(Zufall?
Oder
doch...)
ひとりじゃなんにもできない
Alleine
schaffe
ich
gar
nichts.
今年の夏に揺れる
髪型も変えてみる?
Soll
ich
diesen
Sommer,
der
mich
bewegt,
auch
meine
Frisur
ändern?
今年の夏に揺れる
水着は照れちゃうの
Dieser
Sommer,
der
mich
bewegt
– im
Badeanzug
werde
ich
verlegen.
いつも私は(いつも私は)熱い視線で(恥ずかしいけど)
Immer
sehe
ich
(immer
sehe
ich)
dich
mit
heißen
Blicken
an
(obwohl
es
peinlich
ist).
あなたを見てる(あなたを見てる)気付いてくれない
Du
siehst
mich
an
(du
siehst
mich
an),
du
bemerkst
es
nicht.
はやく...
振り向いて
Schnell...
dreh
dich
um.
強い陽射しに灼かれながらも
Auch
wenn
mich
die
starke
Sonne
verbrennt,
やっぱり臆病な自分
Bin
ich
doch
immer
noch
mein
schüchternes
Ich.
つらいのは優しい態度
初恋はMystery
Schmerzhaft
ist
deine
sanfte
Art,
die
erste
Liebe
ist
ein
Mysterium.
甘い陽射しに灼かれながらも
Auch
wenn
mich
die
süße
Sonne
verbrennt,
言えない臆病な自分
Kann
ich
es
nicht
sagen,
mein
schüchternes
Ich.
あなたへのお願いもっと(どきどきさせたい)
Meine
Bitte
an
dich,
noch
mehr
(ich
will
dein
Herz
höher
schlagen
lassen).
私に恋をください
Schenk
mir
Liebe.
はやく...
振り向いて(瞳から)
Schnell...
dreh
dich
um
(aus
meinen
Augen)
こぼれそう(愛しさが)
Droht
sie
überzufließen
(meine
Zuneigung).
次に始まる夢はなんでしょう?
Was
wird
der
nächste
Traum
sein,
der
beginnt?
知らない切なさの予感
Die
Ahnung
einer
unbekannten
Sehnsucht.
こわいけど逃げたくないの
微熱からMystery
Es
ist
beängstigend,
aber
ich
will
nicht
weglaufen,
vom
leichten
Fieber
zum
Mysterium.
不意に始まる夢はなんでしょう?
Was
wird
der
Traum
sein,
der
plötzlich
beginnt?
知らないときめきの予感
Die
Ahnung
eines
unbekannten
Herzklopfens.
あなたから教えてもっと(偶然?
それとも...)
Lehre
mich
mehr,
von
dir
(Zufall?
Oder
doch...)
ひとりじゃなんにもできない
Alleine
schaffe
ich
gar
nichts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 佐々木 裕, 畑 亜貴
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.